Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Османский язык

Автор Samira, декабря 25, 2005, 12:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: bvs от мая 20, 2020, 20:56
Там когда-то был заднеязычный носовой, но в 19-м веке скорее всего уже не произносился. Т.е. это историческая орфография.
Redhouse пишет что "in the mouth of educated city-bred people, sounded like a plain n". Значит люди попроще ещё так говорили.

Red Khan

Цитата: bvs от мая 20, 2020, 21:07
Некоторые османские марши есть в "турецком" варианте. Вот например:
О, спасибо, ещё один параллельный текст на разных шрифтах.

Я вот правда не пойму:

Peymânına kanın koyan Osmanlılarız biz

Почему у первого окончание paymân-ına пишетя как نه (нун + хе), а у kan-ın как یڭ ? Дальше в arzusunu тоже через нун.

Red Khan

Цитата: bvs от мая 20, 2020, 21:07
Османцев заменили на турок, Энвер-пашу выкинули.
И ещё если раньше клялись кровью, то теперь законом. :)

Цитата: bvs от мая 20, 2020, 21:07
Интересно, что авторы и слов и мелодии оригинального марша - женщины. Как-то не вяжется со стереотипами об османском обществе.
Судя по короткой статье в Википедии композитор явная суфражистка
(wiki/tr) Fehime_Nüzhet

Поэт "придворная дама", оставила записки о жизни в гареме, которые даже на английский перевели
(wiki/tr) Leyla_Saz

Devorator linguarum

Цитата: Red Khan от мая 20, 2020, 21:09
Redhouse пишет что "in the mouth of educated city-bred people, sounded like a plain n". Значит люди попроще ещё так говорили.
Люди попроще из всяких дыр в восточной Анатолии еще и сейчас так говорят. 8-)

Red Khan

Цитата: Devorator linguarum от мая 21, 2020, 00:27
Цитата: Red Khan от мая 20, 2020, 21:09
Redhouse пишет что "in the mouth of educated city-bred people, sounded like a plain n". Значит люди попроще ещё так говорили.
Люди попроще из всяких дыр в восточной Анатолии еще и сейчас так говорят. 8-)
А где именно? Знавал людей оттуда, но они так не говорили. Хотя они, конечно, более-менее были отягощены образованием.

bvs

Цитата: Red Khan от мая 21, 2020, 00:13
Почему у первого окончание paymân-ına пишетя как نه (нун + хе), а у kan-ın как یڭ ? Дальше в arzusunu тоже через нун.
Честно говоря, не знаю почему там ڭ. Видимо перепутали с формой р.п. По сути это pеymân-ı-n-a клятва-POSS.3-n-DAT kan-ı-n-0 кровь-POSS.3-n-ACC koy-an класть-PTCP "своей клятвой кладущие свою кровь". kan-ın как в кыпчакских языках, хотя в турецком должно быть kan-ı-n-ı. Почему "кровь" стала "законом", тоже непонятно, может перепутали.

Red Khan

Цитата: bvs от мая 21, 2020, 01:11
pеymân-ı-n-a клятва-POSS.3-n-DAT kan-ı-n-0 кровь-POSS.3-n-ACC
клятва-POSS.3-n-DAT - принадлежность к третьему лицу единственного числа + дательный падеж?

kan-ı-n-0 кровь-POSS.3-n-ACC - принадлежность к третьему лицу единственного числа + винительный падеж?

Цитата: bvs от мая 21, 2020, 01:11
Почему "кровь" стала "законом", тоже непонятно, может перепутали.
Да, misheard lyrics. В том марше, который я переводил тоже есть строчка "Dağlardan çektiriler, kalyonlar çekilecek", которую во многих версиях пишут как "çektirilen". Меня это озадачило, ведь если в латинице r/n можно ещё списать на то что в первоисточнике не разобрали, но в арабице эти буквы перепутать трудно. Пришлось разбираться - оказалось это çektiri + ler (в русский, кстати тоже заимствовано как чектырме).

Видимо тут тоже на разобрались почему
Цитата: bvs от мая 21, 2020, 01:11
kan-ın как в кыпчакских языках, хотя в турецком должно быть kan-ı-n-ı
И решили поменять.

Red Khan

Цитата: bvs от мая 20, 2020, 20:56
Цитата: Red Khan от мая 20, 2020, 10:05
Выяснил, что там (wiki/ru) Нэф
Там когда-то был заднеязычный носовой, но в 19-м веке скорее всего уже не произносился. Т.е. это историческая орфография.
Кстати, когда-то это когда? Получается Сулейман Великолепный в XVI веке должен был его произносить?

Ömer

Offtop

О, классная тема!

Цитата: Red Khan от января 23, 2019, 20:18
Османский в Турции, как предмет, обязательно изучается на специальности "турецкий язык и литература". Ещё, скорее всего на теологии.
Да, на теологии есть, как и персидский. В школах только как факультативный предмет. Все учебники на арабице (для турок избегать арабицы было бы моветоном). Вот школьный учебник по османскому для 12 класса:
https://drive.google.com/file/d/1QfkA-TljG4pZ23GBe6vwypTChsPhsyQT/view
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: Ömer от мая 21, 2020, 16:59
Вот школьный учебник по османскому для 12 класса:
https://drive.google.com/file/d/1QfkA-TljG4pZ23GBe6vwypTChsPhsyQT/view
Спасибо за учебник. А то как раз сижу разбираю речи Сулеймана из цивы и столкнулся с проблемой - если корень слова я нахожу или на luggat.com или в Redhouse 1882 года, то вот суффиксы как писать не знаю. То есть вот, например, "halk" - خلق , а как написать "halkının" не знаю. :)

Ömer

Вот ещё просто потрясная книжка: надписи на архитектурных сооружениях в историческом районе Фатих, Стамбул, с транскрипцией и переводом.
http://www.fatih.bel.tr/images/Press/c7626fff7e9d4f44bc6a8e1cdd0d767a.pdf

Вот канал, где читаются и объясняются сотни документов и надписей на османском:
https://www.youtube.com/user/gulvenur/videos
ya herro, ya merro

Ömer

Цитата: Red Khan от мая 21, 2020, 17:23
"halk" - خلق , а как написать "halkının" не знаю.
Пока помочь не могу, я сам только недавно заинтересовался османским.
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: Ömer от мая 21, 2020, 17:25
Вот канал, где читаются и объясняются сотни документов и надписей на османском:
Ему чтоли написать, помощи попросить. Мне помощь, а ему разнообразие в контенте. :)

А не знаете какой-нибудь живой форум, посвящённый османскому? Хочу попробовать там помощи попросить.

Ömer

Цитата: Red Khan от мая 21, 2020, 17:28
А не знаете какой-нибудь живой форум, посвящённый османскому? Хочу попробовать там помощи попросить.
Есть Discord сервер, посвящённый османскому. Там есть пара очень знающих ребят:
https://discord.com/invite/6KBmZQ5
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: Ömer от мая 21, 2020, 17:31
Цитата: Red Khan от мая 21, 2020, 17:28
А не знаете какой-нибудь живой форум, посвящённый османскому? Хочу попробовать там помощи попросить.
Есть Discord сервер, посвящённый османскому. Там есть пара очень знающих ребят:
https://discord.com/invite/6KBmZQ5
Да, технологии не стоят на месте, будем осваивать. :) تشکر ایترم  :yes:

Ömer

Цитата: Red Khan от мая 21, 2020, 17:37
تشکر ایترم
رجاء ايدرم

А почему ايترم через ت ? Неужели озвончение не отображается в орфографии?  :o
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: Ömer от мая 21, 2020, 17:48
Неужели озвончение не отображается в орфографии?  :o
У меня после работы с текстами возникло ощущение что суффиксы на корень не влияют на письме, но сейчас глянул в один текст - Вы правы, ایدرم

Ömer

Цитата: Red Khan от мая 21, 2020, 18:06
У меня после работы с текстами возникло ощущение что суффиксы на корень не влияют на письме
Я пока немного текстов видел, но там, кажется, такой принцип, что всё, что произошло из арабского и персидского, пишется как в оригинале, а всё тюркское -- как слышится.
ya herro, ya merro

Iskandar

Цитата: Red Khan от мая 21, 2020, 17:23
То есть вот, например, "halk" - خلق , а как написать "halkının" не знаю.

حلقونونڭ?

Basil

Цитата: Red Khan от мая 20, 2020, 07:50
в pdf суффиксы глаголов -cek почему-то пишутся как бы раздельно, но в то же время пробелов там нет. Текст, понятно, скан, но вот комп так не обманешь вроде бы.
Для этого есть специальный символ, который ведет себя как пробел, но нулевой ширины. Сходу русской ссылки не нашел, извините.

(wiki/en) Zero-width_space
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Iskandar

В персидской клаве Shift + (то что на месте лат.) B

Basil

Цитата: Ömer от мая 21, 2020, 19:06
Цитата: Red Khan от мая 21, 2020, 18:06
У меня после работы с текстами возникло ощущение что суффиксы на корень не влияют на письме
Я пока немного текстов видел, но там, кажется, такой принцип, что всё, что произошло из арабского и персидского, пишется как в оригинале, а всё тюркское -- как слышится.
Османская орфография не была нормативной в полном смысле слова, и как я понимаю, постепенно мигрировала от написания гласных полностью только для снятия омографии в суффиксах и тюркских корнях к написанию всех гласных. 
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Ömer

Цитата: Iskandar от мая 21, 2020, 19:26
حلقونونڭ
Мне кажется, n носовое одной буквой обозначается, и гласных поменьше (хотя у меня сложилось впечатление, что долгие гласные в тюркских словах расставлялись довольно рандомно), т.е. خلقينڭ (или может вообще خلقنڭ) ? (ну и первая буква другая же).

Вот пример из учебника:


(заголовок "Ordunun duası").

Red Khan, если вы вдруг решите позаниматься по турецким школьным учебникам (что, кажется, неплохая идея -- основы турецкой грамматики не разжёвываются, и картинок много), то начните сначала -- с 10 класса. Вот полный курс:
10-й класс: https://drive.google.com/file/d/1TAV9Th6w7PGDSVpPD_-JLGQFXRLgK-9-/view
11-й класс: https://drive.google.com/file/d/1iTkvIwwnrDofSX49eww4Ai7rxdabOKZQ/view
12-й класс: https://drive.google.com/file/d/1QfkA-TljG4pZ23GBe6vwypTChsPhsyQT/view

ya herro, ya merro

Basil

Цитата: Red Khan от мая 20, 2020, 07:50
Слава Аллаху что теперь пишут на латинице и кириллице, это просто мозговынос и хорошая зарядка для мозга.
Зато другим тюркам было легче читать на свой манер. Существование письменного тюрки во многом благодаря арабице было возможно.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Red Khan

Цитата: Iskandar от мая 21, 2020, 19:26
Цитата: Red Khan от мая 21, 2020, 17:23
То есть вот, например, "halk" - خلق , а как написать "halkının" не знаю.

حلقونونڭ?
Возможно. Я бы вот подумал что может и خلقڭن?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр