Прослушал ролик. Букву "къ" слышу, как qːχ, а "хъ", как qχ. По крайней мере, если произносить так, то это будет почти правильно. Хотя, возможно я ошибаюсь. Буква "хь" это всё-таки если не ç, то хотя бы xʲ точно. У "кь" явный гортанный призвук. Как будто это не простое tɬ. Далее, удивил "айн" (г1). Это же вроде бы щелевой звук? А девушка его произносит каким-то больше похожим на ʔ. Ещё есть интересный момент. Буква "в", как я понял, читается во всех позициях, как w, а не только после лабиализованных согласных.
И ещё. Если слово начинается с гласного звука, например "эбел", то надо ли в начале произносить гортанную смычку, как в чеченском?