Автор Тема: Башкирские песни  (Прочитано 192063 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн hotforhammon

  • Сообщений: 168
http://videodisc.tv/video/0990499/ibjacbbh/Ынйы Вдутова - "Карагай"/

Anybody help me find the lyrics of this song by Ынйы Вәдүтова ? And chto znachit imja pesni - Ҡарағай ? Spasibo a lot )))


Оффлайн Пассатижи

  • Сообщений: 670
  • Пол: Мужской
Offtop
Мин үҙем мындый "оҙон көйҙәрҙе" яратмим һәм аңдап етмим.  Аңдарҙыҡ түгел итеп йырҙайҙар.   :fp:

это башкирская народная песня

Ҡарағай - сосна

Ҡарағайҡай тигән бейек ағас                       
Ыжғыр елдәргә лә бирешмәй                       

Ирмен генә тигән ир-егеткә                       
Башын түбән эйеү килешмәй

Шарлы урманға керһәң,
Һыҙғырып кер
Тыңламаған ҡоштар ҡалмаһын

Егет саҡтарҙа ????????????
Булдыҡлы бул
Һоҡланмаған кеше ҡалмаһын
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Offtop
Мин үҙем мындый "оҙон көйҙәрҙе" яратмим һәм аңдап етмим.  Аңдарҙыҡ түгел итеп йырҙайҙар.   :fp:
Offtop
Һин, ҡустым, ысынын әйт - башҡорт түгелһеңдер"?   8-)

Оффлайн Пассатижи

  • Сообщений: 670
  • Пол: Мужской
Offtop
Һин, ҡустым, ысынын әйт - башҡорт түгелһеңдер"?   8-)
Offtop
нәрсә монда язылган? минем гугл-транслейтор глючить итә  :what:
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Оффлайн hotforhammon

  • Сообщений: 168
Interesnaja narodnaja pesnja, mne nuzhen perevod pesni )))

Оффлайн Пассатижи

  • Сообщений: 670
  • Пол: Мужской
Interesnaja narodnaja pesnja, mne nuzhen perevod pesni )))

ниндей һүҙҙәр аңдашылмай? Анда бит "ҡарағайҙан" башҡа специфичный башҡорт һүҙҙәре юҡ.
ниндәй һүҙҙәр аңлашылмай? Унда бит "ҡарағайҙан" башҡа специфичный башҡорт һүҙҙәре юҡ.
Нинди сүзләр аңлашылмый? Анда бит ҡарағайҙан" (тат. нарат) башҡа специфичный башҡорт сүзләре юҡ
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Interesnaja narodnaja pesnja, mne nuzhen perevod pesni )))
ниндей һүҙҙәр аңдашылмай? Анда бит "ҡарағайҙан" башҡа специфичный башҡорт һүҙҙәре юҡ.
ниндәй һүҙҙәр аңлашылмай? Унда бит "ҡарағайҙан" башҡа специфичный башҡорт һүҙҙәре юҡ.
Нинди сүзләр аңлашылмый? Анда бит ҡарағайҙан" (тат. нарат) башҡа специфичный башҡорт сүзләре юҡ
ПАссатижи, инде тәржемә итеп бирәгеҙ инде  :eat:

Оффлайн hotforhammon

  • Сообщений: 168
Interesnaja narodnaja pesnja, mne nuzhen perevod pesni )))

ниндей һүҙҙәр аңдашылмай? Анда бит "ҡарағайҙан" башҡа специфичный башҡорт һүҙҙәре юҡ.
ниндәй һүҙҙәр аңлашылмай? Унда бит "ҡарағайҙан" башҡа специфичный башҡорт һүҙҙәре юҡ.
Нинди сүзләр аңлашылмый? Анда бит ҡарағайҙан" (тат. нарат) башҡа специфичный башҡорт сүзләре юҡ
Не понял что ты написал(а) ((( 我看不懂你写的话吖 (((

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Не понял что ты написал(а) ((( 我看不懂你写的话吖 (((
有没有具体的巴什基尔话比ҡарағай(松树)


Оффлайн hotforhammon

  • Сообщений: 168
Ләйсән Ибрагимова - Дуҫым (My friend)

[sung in Bashkort tele]

http://www.tudou.com/programs/view/BLEdKSNqzvc/

Альбина Апанаева - Чын дустым (My true friend)

[sung in Tatar tele]

http://www.tudou.com/programs/view/MtbzQfrKNus/

Do they sing the same meaning ? ( I think so ^_^ ) If so could you provide me the Bashkort tekst pesni ?

Here is the lyrics in Tatar language:

http://webkind.ru/text/99515357_31072669p947374543_text_pesni_chyn-dustym-minus.html

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Ләйсән Ибрагимова - Дуҫым (My friend)
Yes, the texts are identical. The Tatar is apparently the original, the Bashkir is adaptation

Ҡыйын саҡтарымды хәбәр итмәһәм дә,
Үҙе белеп килә сын дуҫым,
Ихластан һөйөнә хәлдәрем яҡшыға,
Үҙ итә ул мине сын дуҫым.

Кәңәше аҡыллы иң яҡын дуҫымдың,
Рәхмәт һиңә, рәхмәт, сын дуҫым.
Яҡшыны-яманды, барын да аңлайһың,
Ярай әле бар һин, сын дуҫым.

Еңеп ҡайғыларҙы бергәләшеп кенә,
Аралашып йәшәйек һаман да.
Тарһынмайым доньяны ниҙәр кисерһәм дә,
Яҡын дуҫым янда булғанда.

Мин бәхетһеҙ тимәйем, был донъяның
Әле гузәллеген курә алғанда,
Мин яңғыҙ ҙа тимәйем, гел шатланып йәшәйем,
Ышаныслы дуҫтар янында.

Do you need a translation?

Оффлайн hotforhammon

  • Сообщений: 168
Spasibo Borovik  := )))

It would be sweet if there is a perevod ))) [I've tried one as an exercise, but there are some expressions that I'm not sure ...]

------------------------

I just listened another pesnju, I've heard it being sung in three languages )))

1) Probably in Bashkort language

Миләүшә Шәрипова - Өмөт (Maybe [O'mo't] means [nadezhda], coz I've seen a tatar word which looks very similar or exactly the same)

http://www.tudou.com/programs/view/Nay-cVMfO2Y/

2) In Uyghur language

http://www.youtube.com/watch?v=lubr0YEZLbI

3) In O'zbek language

http://www.youtube.com/watch?v=upIbknqcZjk

Mne, need help to finish the lyrics )))

Кыен чакларымны хәбәр итмәсәм дә, -- (Even) if I don't tell about my difficulties,
Узе белеп килә чын дустым, -- My close (true) friend also wants to know about it,
Ихластан сөенә хәлләрем яхшыга, -- ???? He wishes me happniess ????
Уз итә ул мине чын дустым. -- He, my true friend, (always) stands for me

Кинәше акыллы иң якын дустымның, -- ????  of my best (closest) friend ????
Рәхмәт сиңа, рәхмәт, чын дустым. -- Thanks to you, thank you my dear friend
Яхшыны-яманны, барын да аңлыйсың, -- Sth good and sth bad (of mine)??? you all understands ???
Ярый әле бар син чын дустым. -- Fortunately there is you, (accompanying me), my dear friend



Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Миләүшә Шәрипова - Өмөт
http://www.tudou.com/programs/view/Nay-cVMfO2Y/
This is apparently a Bashkir adaptation of the Uzbek song

Йәнем мине ташлап китте,                                       Моя душа (=моя любовь) меня бросила (и ушла),
Көндәремде моң-зар итте.                                       Сделала мои дни печалью,
Наҙҙарымдан мәхрүм итте,                                       Лишила меня моих нежностей,
Һағышып ҡаҙ майы итте                         (фигня какая-то, не могу разобрать).

Шат йондоҙҙарҙы ел күмде,                                      Ветер закопал веселые звезды,
Бәхет осҡондары һүнде.                                            Искры счастья погасли.
Һалҡын елдәр йәмйә яра,                       Прохладные ветры......                   
Ҡара төндәр яҙмыш яҙа.                                            Черные ночи пишут (вершат) судьбу.

    Хистәремдән юлдар һалам,                                   Кладу дороги из моих чувств,
   Илап-ярһып ҡаршы барам,                                    Ревя и плача, иду навстречу.
   Ҡайт тиҙерәк, ҡайт һин, йәрем,                               Вернись скорей, вернись, любимый,
   Өмөтөмдө өҙмә, йәнем.                                            Не убивай мою надежду.

Һағыныуҙарға юҡтыр сиктәр,                                     Тоске нет, наверно, границ,
Мөхәббәткә юҡтыр биктәр,                                          Для любви нет, наверно, засовов,
Һыҡрай күңелем, илай йәнем,                                    Плачет мое сердце, плачет душа,
Айрылышыу - ярты үлем.                                           Расставанье - это пол-смерти.

Йыуат, йәнем, төштәремдә,                                        Утешь меня, любимый, в моих снах,
Үбеп йәшле күҙҙәремдән.                                           Целуя в глаза со слезами.
Һин ҡаршыма хыялымда,                                           Ты - напротив меня (?) в моей мечте,
ҡотҡар наҙлап ҡосағыңда.                                         Спаси, лаская в объятьях

Offtop
Бигерәк һаташҡан һылыуҡай, әстәғәфирулла тәүбә

Оффлайн hotforhammon

  • Сообщений: 168
Рәхмәт a bunch )))

Оффлайн Пассатижи

  • Сообщений: 670
  • Пол: Мужской
Һағышып ҡаҙ майы итте                     
:D :D :D

Һағышып ҡанына илтте

Һалҡын елдәр йәмйә яра,                       Прохладные ветры......                   
йәнгә яра

Һин ҡаршыма хыялымда,                                           Ты - напротив меня (?) в моей мечте,

Кил ҡаршыма хыялымда,

Offtop
Бигерәк һаташҡан һылыуҡай, әстәғәфирулла тәүбә
Offtop
кстати, у нас почему-то - саташалар. больше не припоминаю случаев перехода һ~c
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
кстати, у нас почему-то - саташалар.
У нас тоже. Какое совпадение  :)
больше не припоминаю случаев перехода һ~c
Басҡыс, ҡысҡыс
Только это другой случай на самом деле

Оффлайн hotforhammon

  • Сообщений: 168
Зәңгәр томан

http://v.youku.com/v_playlist/f16642140o1p5.html

Не мог бы кто-нибудь помочь мне, to work out текст и перевод песни ? Merci beaucoup )))

ҡунаҡ

  • Гость
"Үҙ яғыма ҡайтһам"  "Если бы вернулся в свой край" (М. Абдуллин, Р. Хәсәнов)
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=8ACaiShFC8A" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=8ACaiShFC8A</a>

Үҙ яғыма ҡайтһам - ергә ятып                                                 Если бы вернулся в свой край - лягши на землю
Тыңлар инем үлән үҫкәһен.                                                     Послушал бы как растёт трава.                                                               
Тыңлар инем салғы тауыштарын,                                            Послушал бы звуки косы,
Киске йылы елдәр еҫкәнеп.                                                     Вечерние тёплые ветра вдыхая.                 

]Үҙ яғыма ҡайтһам - ергә ятып                                                 Если бы вернулся в свой край - лягши на землю
Эсер инем шишмә һыуҙарын.                                                   Испил бы воды родника.
Тыңлар инем ҡыҙҙар йырлағанын,                                           Послушал бы пение девушек,
Егеттәрҙең ҡурай моңдарын.                                                   Мелодии курая парней.

Үҙ яғыма ҡайтһам - ялан аяҡ                                                   Если бы вернулся в свой край - босиком
Эҙләр инем тәүге юлымды,                                                      Искал бы первую дорогу,                                                                 
Инеш буйындағы сәскәләрҙе,                                                  Цветы на берегу ручья,
Үҙем түшкән тәүге кыҙымды.                                                    На своей груди первую девушку.         

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Спасибо большое, ҡунаҡ! Замечательная песня. Одна из тех, без которых я не представляю совр. башк. песенную культуру

Оффлайн Антиромантик

  • Сообщений: 10914
  • Пол: Мужской
А я бы так решил, что народная песня, не было бы обозначено авторства. Действительно приятная.
И снова
Цитата: песня
һыуҙарын
- множественное число!

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Цитата: песня
һыуҙарын
- множественное число!
Антиромантик, вот здесь я железно уверен: это нативное. Вы просто мало знакомы с поэтической традицией

Оффлайн Антиромантик

  • Сообщений: 10914
  • Пол: Мужской
Цитата: песня
һыуҙарын
- множественное число!
Антиромантик, вот здесь я железно уверен: это нативное. Вы просто мало знакомы с поэтической традицией
Ну да, так и есть. Это собирательная или вещественная множественность?

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Небольшие поправки в текст
Киске йылы елдәр иҫкәнен.                                                   Как дуют вечерние тёплые ветра.                 

Күҙем төшкән тәүге кыҙымды.                                                    Девушку, в которую я впервые влюбился

Цитата: песня
һыуҙарын
- множественное число!
Антиромантик, вот здесь я железно уверен: это нативное. Вы просто мало знакомы с поэтической традицией
Ну да, так и есть. Это собирательная или вещественная множественность?
Собирательная

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: