Author Topic: Anishinaabemowin - Язык оджибве  (Read 213653 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #350 on: January 9, 2012, 12:41
кстати о фрилэнге. вот эта штука в словах ` (смычка) пишется там как обратный апостроф только потому, что обратный апостроф как-то специфически обрабатывается при сортировке слов в алфавитном порядке. он кажется идет в таком случае автоматически перед всеми остальными буквами. а обычный апостроф ', который исползуют все остальные люди и словари, идет после всех букв, что очень неудобно (с точки зрения Чарли Липперта) так что надо иметь в виду, что для поиска во фрилэнге нужно менять обычные апострофы на обратные, иначе он ничего не найдет.
А я все голову ломал, почему все не по-русски по-оджибвейски  ;D

ладно, это у тебя в школе выходной, а ну меня на работе не выходной. пойду на работу схожу  8-) :D
Хуже работы только мой случай :D

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2638
  • Gender: Male
Reply #351 on: January 9, 2012, 14:08
Midaasogon azhigwa nindanweb. Waabang ninga-awi-anokii gaye niin  :'( Gaawiin ninadawendanziin ji-awi-anokiyaan...
Gashan, aanikanootan!  ::) (Гашан, переведи это!)
Подсказка: "awi-" - "пойти и-(сделать что-то)"; "ji-" - "чтобы (что-то произошло)"  ;)
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #352 on: January 9, 2012, 15:52
Ahaw sa.  Nim-da-zhaaganaashiiwisidoon-n.
translate ST into English zhaaganaashiiwisidoon (vti2)

Reply #353 on: January 9, 2012, 15:54
Или лучше translate aanakanoochige (vta) ?
Или вообще:
translate ST aanakanootan (vti) ?

Reply #354 on: January 9, 2012, 16:06
Midaasogon azhigwa nindanweb. Waabang ninga-awi-anokii gaye niin  :'( Gaawiin ninadawendanziin ji-awi-anokiyaan...
Gashan, aanikanootan!  ::) (Гашан, переведи это!)
Подсказка: "awi-" - "пойти и-(сделать что-то)"; "ji-" - "чтобы (что-то произошло)"  ;)
10 дней я отдыхал. Завтра я пойду работать  :'( Не хочу я идти и работать...

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2638
  • Gender: Male
Reply #355 on: January 9, 2012, 16:30
Ahaw sa.  Nim-da-zhaaganaashiiwisidoon-n.
translate ST into English zhaaganaashiiwisidoon (vti2)
Nimn-daga-zhaaganaashiiwisidoon-n - "Я переведу (это) на английский". Это если точно, стопроцентно переведешь. А если намереваешься перевести на инглиш, то "Ni-wii-zhaaganaashiiwisidoon".
А надо на английский переводить? Здесь лучше по-русски все-таки...

Или лучше translate aanakanoochige (vta) ?
Или вообще:
translate ST aanakanootan (vti) ?
Здесь я не понял... ты выбирал глагол "переводит это"? Тогда конечно "translate ST", "aanikanootan".
Где ты взял "aanakanoochige (vta)"? По виду это vai... А, нашел, где взял. Однако, похоже на ошибку во фрилэнге. "-chige" - это, я думаю, файнал, о котором Вешки только сегодня говорила. Означает "делает это". Глагол vta, "переводит кого-то", это "aanikanootaw".

10 дней я отдыхал. Завтра я пойду работать  :'( Не хочу я идти и работать...
Ну да, так. Только не "я отдыхал", а "я уже десять дней отдыхаю". Остальное верно.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #356 on: January 9, 2012, 18:37
Ahaw sa.  Nim-da-zhaaganaashiiwisidoon-n.
translate ST into English zhaaganaashiiwisidoon (vti2)
Nimn-daga-zhaaganaashiiwisidoon-n - "Я переведу (это) на английский". Это если точно, стопроцентно переведешь. А если намереваешься перевести на инглиш, то "Ni-wii-zhaaganaashiiwisidoon".
А надо на английский переводить? Здесь лучше по-русски все-таки...
А как будет "переводить на русский"? Тем паче, что кто-то написал, что Сат-Ок англичанин  :green:
А с исправлениями не согласен:
ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ НЕЗАВИСИМОГО СТРОЯ ДЛЯ VTI
Глаголы, оканч. на -oon
Я nimbiidoon   ::)

 

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2638
  • Gender: Male
Reply #357 on: January 9, 2012, 18:54
...кто-то написал, что Сат-Ок англичанин  :green:

А, это ты намекаешь на то, что я zhaaganaash употребил в значении "белый"? Ну, тогда ладно  :)

А с исправлениями не согласен:
ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ НЕЗАВИСИМОГО СТРОЯ ДЛЯ VTI
Глаголы, оканч. на -oon
Я nimbiidoon   ::)

Уууу... бяда...  :( Ты так и не понял  :no:
Quote
Личные приставки нмного изменяются в зависимости от звука, который следует на ними:
ni- перед w, n, m;
nin- перед d, g, j, z, zh;
nim- перед b;
nind- перед любой гласной;
gi- перед любой согласной;
gid- перед любой гласной.


Это никак не зависит от вида или спряжения глагола. Это зависит ТОЛЬКО ОТ ЗВУКА ПОСЛЕ ЛИЧНОГО ПРЕФИКСА.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline weshki

  • Posts: 631
Reply #358 on: January 9, 2012, 19:20
так понятно, урок номер N.

aanikanootan - переводить что-л.
giishpinadoon - покупать что-л. (vti2)
biidoon - приносить что-л. (vti2)
gikendan - знать что-л.
nisidotan - понимать что-л.
oditan - подходить к чему-л.
odaapinan - брать что-л.
dakonan - держать что-л.
waabandan - видеть что-л.
ganawaabandan - смотреть на что-л.
noondan - слышать что-л.
bizindan - слушать что-л.
miijin - есть что-л. (vti3)

глаголы vti бывают трех классов: оканчивающиеся на -an (1й класс) и оканчивающиеся на -oon (2й класс, vti2), и оканчивающиеся на -in (vti3). самый распространенный - 1 класс, самый редкий - 3 класс.

у оджибвейских глаголов нет неопределенной формы, поэтому в словарях глаголы vti стоят обычно в императиве (повелительном наклонении), и должны переводиться: переводи! покупай! принеси! знай! и т.д. но обычно этого не делается, и в переводе для простоты дается неопределенная форма.

основой глаголов vti является часть слова до -an/-oon/-in: aanikanoot-, giishpinad-, biid-, gikend-, nisidot-, odit-, и т.д.

при спряжении личные аффиксы присоединяются к основе, и в случае глаголов 1 класса в личных суффиксах появляется /-aa+n-/ или /-am-/:

nind-aanikanootaan, aanikanootamaan
nin-gikendaan, gikendamaan
nind-oditaan, oditamaan
ni-noondaan, nondamaan

у глаголов второго класса схораняется долгое /-оо-/:

nim-bidoon, bidooyaan
nin-giishpinadoon, giishpinadooyaan

глаголы третьего класса склоняются, как глаголы 2 класса.

nimiijiin, miijiyaan

Reply #359 on: January 9, 2012, 19:39
урок номер N1. немного о префиксах.

в оджибве существует два типа префиксов будущего времени.
один (ga-/da-) подразумавает обычное будущее время, второй (wii-) - желательное будущее время.

префикс da- используется в независимом строе при отсутствии личного префикса, т.е. когда перед ним нет ни ni-, ни gi-, ни o-. поскольку личный префикс отсутствует только у vai в 3л (ед. и мн.ч) и у vii, то da- только с ними и используется.

префикс первого лица ni-

его форма (nin-, nim-, ni-, nind-) зависит от следующего на ним звука. причем не важно, к чему в слове этот звук относится, это может быть временный префикс, преверб, или сам глагол.

oditan: nind-oditaan, nin-gii-oditaan
biidoon: nim-biidoon, nin-gii-biidoon, nind-awi-biidoon

правила использования в зависимости от следующего звука привел Наманджигабо.

Reply #360 on: January 9, 2012, 19:52
задания (для Гашана)

1. попробуй просклонять слова gikendan, giishpinadoon, odaapinan, dookinan (прикасаться к ч.л.) в ед. и мн.ч.

2. попробуй просклонять aanikanootaage, bimaadizi, bimibatoo, zhaaganaashiimo в будущем (обычном и желательном) и прошедшем времени.

3. попробуй перевести на оджибве предложения:

я вижу стол.
ты держишь книги.
он едет на машине.
мы слушаем радио.
вчера я пришел домой и съел мясо.
завтра вы пойдете на охоту.
послезавтра я пойду в школу.


Offline Наманджигабо

  • Posts: 2638
  • Gender: Male
Reply #361 on: January 11, 2012, 11:03
Аaniindi Gashan eyaad? Gaawiin anishinaabemosii... Aaniin gaa-izhiwebizid?   :what:
Gashan, endaso-giizhigak gidaa-anishinaabem weweni ge-anishinaabemoyan!
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline Damaskin

  • Posts: 16550
Reply #362 on: January 11, 2012, 11:35
задания (для Гашана)

1. попробуй просклонять слова gikendan, giishpinadoon, odaapinan, dookinan (прикасаться к ч.л.) в ед. и мн.ч.

2. попробуй просклонять aanikanootaage, bimaadizi, bimibatoo, zhaaganaashiimo в будущем (обычном и желательном) и прошедшем времени.

3. попробуй перевести на оджибве предложения:

я вижу стол.
ты держишь книги.
он едет на машине.
мы слушаем радио.
вчера я пришел домой и съел мясо.
завтра вы пойдете на охоту.
послезавтра я пойду в школу.

О! Вешки уже начала делать упражнения. Прогресс, однако :green:
Авил ени ака пулу мква (Годы, они как поле маково)

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #363 on: January 11, 2012, 17:45
Damaskin, скоро и до учебника дело дойдет, может! ::)

Offline Damaskin

  • Posts: 16550
Reply #364 on: January 11, 2012, 17:48
Damaskin, скоро и до учебника дело дойдет, может! ::)

Правильно, Gashan, тормошите их как следует.  :green:
Авил ени ака пулу мква (Годы, они как поле маково)

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #365 on: January 11, 2012, 17:49
Чем я и занимаюсь  :green:

Reply #366 on: January 11, 2012, 18:35
Спасибо, Вешки, за объяснение, но один момент остался для меня не понятен  :(
Quote
при спряжении личные аффиксы присоединяются к основе, и в случае глаголов 1 класса в личных суффиксах появляется /-aa+n-/ или /-am-/:
:-[ а когда ставить /-aa+n-/, а когда /-am-/ ?
-am- мн.число?

Reply #367 on: January 11, 2012, 18:56
Аaniindi Gashan eyaad? Gaawiin anishinaabemosii... Aaniin gaa-izhiwebizid?   :what:
Gashan, endaso-giizhigak gidaa-anishinaabem weweni ge-anishinaabemoyan!
Дык, в школе загружают меня :( Ni-maamawibii'ige gaye Russie :(

Вешки, хочу распечатать материалы с Вашего сайта в виде книжечки. Можно?

Reply #368 on: January 11, 2012, 19:31
Ni-waabandaan tabel.
Gi-dakonanaan mazina'igan-an.
Nim-babimidaabaanigo waasamoowidaabaan.
Nim-bizindaan gitochigan.
Nin-gii-oditaan daawin-ing gaye ni-miijinaan wiiyaas.
Gid-andawenjige waabang.

Сделал пока только 3-й номер, но пока вообще что-то не понятно  :(

Reply #369 on: January 11, 2012, 19:34
Ni-maamawibii'ige gaye Russie. "Р" звука нету же  :)

Offline Damaskin

  • Posts: 16550
Reply #370 on: January 11, 2012, 20:33
Вешки, хочу распечатать материалы с Вашего сайта в виде книжечки. Можно?

Offtop
Это на вас что, так копирастическая пропаганда влияет?
Авил ени ака пулу мква (Годы, они как поле маково)

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2638
  • Gender: Male
Reply #371 on: January 11, 2012, 20:58
Аaniindi Gashan eyaad? Gaawiin anishinaabemosii... Aaniin gaa-izhiwebizid?   :what:
Gashan, endaso-giizhigak gidaa-anishinaabem weweni ge-anishinaabemoyan!
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Reply #372 on: January 11, 2012, 21:03
... один момент остался для меня не понятен  :(
Quote
при спряжении личные аффиксы присоединяются к основе, и в случае глаголов 1 класса в личных суффиксах появляется /-aa+n-/ или /-am-/:
:-[ а когда ставить /-aa+n-/, а когда /-am-/?
-am- мн.число?

/-aa+n-/ ставится в независимом строе, а /-am-/ - в подчинительном.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline weshki

  • Posts: 631
Reply #373 on: January 11, 2012, 21:15
О! Вешки уже начала делать упражнения. Прогресс, однако :green:

Это тест, нужно понять, что он знает и не знает. А то он сам не говорит :D

Reply #374 on: January 11, 2012, 21:26
Спасибо, Вешки, за объяснение, но один момент остался для меня не понятен  :(
Quote
при спряжении личные аффиксы присоединяются к основе, и в случае глаголов 1 класса в личных суффиксах появляется /-aa+n-/ или /-am-/:
:-[ а когда ставить /-aa+n-/, а когда /-am-/ ?
-am- мн.число?

ставить ничего не надо, оно все с таблицах спряжений уже стоит. надо только понять, что 99% глаголов vti бывают двух видов: те, что в словарях оканчиваются на -an, их большинство), и те, что в словарях оканчиваются на -oon (их процентов 10-20%). Потом внимательно посмотреть в примеры спряжений, и заметить, что примеры спряжений для них даны отдельно, и они склоняются немного по-разному. и тогда как у глаголов на -oon, этот -oon неменяется, у глаголов на -an, это -an удлинняется до -aan.

gashkitoon
ningashkitoon
gigashkitoomin

minwendan
niminwendaan
giminwendaamin

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: