Author Topic: Anishinaabemowin - Язык оджибве  (Read 188633 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #125 on: December 30, 2011, 19:56
что за слова такие:
kisinaasinoon
ogiizhoo’igon
giizisoon.
mizhakwadinig
 :donno:

Offline Damaskin

  • Posts: 15595
Reply #126 on: December 30, 2011, 20:01
Как правильно говорить: оджИбве или оджибвЕ?

правильно говорить - анИшинАбЭ.
оджИбвэ.

Спасибо. Анишинабэ - слишком экзотично, чтобы пользоваться в повседневной речи.
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #127 on: December 30, 2011, 20:03
А использовать "оджибве" в повседневной речи разве не экзотично? :)

Offline weshki

  • Posts: 631
Reply #128 on: December 30, 2011, 20:05
kisinaasinoon: gisinaa - холодно (о погоде) -sinoon отрицание; не холодно. g меняется на k после префиксов.
ogiizhoo’igon: пассив (он греем). у Труэра в словаре в конце слова нет. но оно должно быть, судя по форме giizho' это vta и значение "согревать кого-л."
giizisoon: giizis (солнце) +oon. это обвиатив, другое третье лицо.
mizhakwadinig: mizhakwad (ясное небо, vii) и обвиатив -inig.

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #129 on: December 30, 2011, 20:12
Пока удалось перевести только первый юнит.
РЫЖАЯ БЕЛКА И ВОРОНЫ.
[1]
(1) Правильно вокруг рыжая белка только она, вокруг - подпрыгивала  быть глубоким снегом вокруг искать желуди если найти.
Белке приятно прыгать по глубокому снегу в поисках желудей, особенно, если она их находит.
(2) Конечно правильно вокруг, вокруг - он приятный ее.
Конечно, очень приятно ей.
(3)  Она греема солнцем.
Ее греет солнце.
(4) Было ясное небо.
Стояла хорошая погода.
(5) Нет было не холодно.
Было не холодно.

Offline weshki

  • Posts: 631
Reply #130 on: December 30, 2011, 20:13
Ну как всегда мимо. А все потому что словарь - это хорошо, но нужно разбираться в спряжениях.

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #131 on: December 30, 2011, 20:14
Что хоть не правильно-то?

Offline weshki

  • Posts: 631
Reply #132 on: December 30, 2011, 20:15
(1) Weweni (nicely) babaa-ayaad ([was] going around) ajidamoo (a squirrel) wiineta (by himself), babaa-gwaashkwanid (leaping around) ishpaagoonagaamagadinig (in the deep snow, vii obv), babaa-(n)andawaabamaad mitigominan (looking for acorns) giishpin sa naa mikawaad (if he could find them).

Reply #133 on: December 30, 2011, 20:16
(2) Geget go (really) weweni (nicely) babaa-ayaa (he [was] going around), babaa-minwendaagozi wiineta (enjoying himself).

(3) Ogiizhoo’igon (he [was] keeping warm by) giizisoon (the sun, obv).

(4) Gii-mizhakwadinig. (The sky was clear.)

(5) Gaawiin gii-kisinaasinoon. (It wasn’t cold.)

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #134 on: December 30, 2011, 20:16
Пилоха размувляю па-англицки. Честно.

Offline weshki

  • Posts: 631
Reply #135 on: December 30, 2011, 20:25
Щас.

Reply #136 on: December 30, 2011, 20:34
вот эту штуку я разберу, потому что это сложноподчиненное предложение. А оджибве в таких случаях используют подчинительный строй. Штука в том, как подчинительный строй/conjunct(соединительный) соотносится с главным предложением.

(1) Weweni (хорошо) babaa-ayaad (гулял) ajidamoo (белка) wiineta (сам по себе), babaa-gwaashkwanid (прыгая вокруг) ishpaagoonagaamagadinig (в глубоком снегу, vii obv), babaa-(n)andawaabamaad mitigominan (ища желуди) giishpin sa naa mikawaad (если он мог их найти).

Все глаголы стоят в конджанкте, но это не значит, что они все стоят в нем по одной и той же причине. Первый глагол babaa-ayaad стоит в конджанкте просто потому что это повествование. А в нем главные глаголы часто ставятся в конджанкт, обычно после частицы mii, но иногда и "просто так". Weweni babaa-ayaad ajidamoo wiineta...

babaa- означает вокруг, но не по кругу, а просто туда-сюда, бесцельно
ayaa быть где-либо, жить. вместе с babaa-ayaa смысл получается находился перемещаясь с места на место, но в русском адекватного соответствия нет. приблизительное - гулять.

babaa-gwaashkwanid опять же прыгал туда-сюда, без определенной траектории. этот конджанкт уже подчинительный. он определяет чем занимался белка, гуляя. скакал.

ishpaagoonagaamagadinig. сам глагол - ishpaagoonagaa (глубокий снег). к нему приделан суффикс -magad, а к нему окончание обвиатива -inig. потому что "глубокий снег" - это глагол. а одно третье лицо уже есть - белка. "глубокий снег" - это второе третье лицо, обвивативное.

babaa-(n)andawaabamaad mitigominan - там-сям он-ищет-что-либо желуди. опять же подчиненное предложение к "гулял" (чем занимаясь).

giishpin sa naa mikawaad - sa naa эмфатики. без них giishpin mikawaad. это подчиненное предложение с "если". "если он их находит".

Reply #137 on: December 30, 2011, 20:39
вот эта вот штука: ...babaa-gwaashkwanid ishpaagoonagaamagadinig... переводится "прыгает по снегу". а дословно значит "он прыгает вокруг, [в то время как] там есть глубокий снег". и это нормальная конструкция для оджибве.

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #138 on: December 30, 2011, 20:42
Спасибо!
А второе предложение?

Offline weshki

  • Posts: 631
Reply #139 on: December 30, 2011, 20:44
(2) Geget go (и правда) weweni (хорошо) babaa-ayaa (он гулял), babaa-minwendaagozi wiineta (радовался сам по себе).

wiineta подчеркивает просто что он был один.
оджибве на прошлое время не налегают в повествованиях. это аналог нашего: и вот он гуляет, значит, радуется... солнышко его греет, ясно и не холодно.

Reply #140 on: December 30, 2011, 20:45
остальное у тебя правильно.

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #141 on: December 30, 2011, 20:47
остальное у тебя правильно.
:= Ну дык я ж  :umnik:
 ;D

Offline weshki

  • Posts: 631
Reply #142 on: December 30, 2011, 20:49
я кстати смотрю, у меня на сайте кое-чего нет. а именно материальчика про сложноподчиненные предложения.

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #143 on: December 30, 2011, 20:54
А в России кто-то еще оджибве занимается?

Reply #144 on: December 30, 2011, 20:55
И мне еще не рано
Quote
это сложноподчиненное предложение
?

Offline weshki

  • Posts: 631
Reply #145 on: December 30, 2011, 20:57
А в России кто-то еще оджибве занимается?
Наманджигаб  :E:
Индеанисты по мелочи могут что-то сказать. Но индеанисты срьезно почти никогда языками индейскими не занимаются. У них другое хобби.

Reply #146 on: December 30, 2011, 21:00
И мне еще не рано
Quote
это сложноподчиненное предложение
?

Ты хочешь уроки. Правильно? Как в школе, как учебник. А мы люди ленивые. :-[
Поэтому до сих пор использовался метод - быстрый марш-бросок в грамматику, чтобы человек сразу понял, как функционирует язык. Не научился на нем тут же говорить, а понял, как выглядит "скелет" языка. Поэтому я думаю, что тебе стоит для расширения кругозора ознакомиться с тем, как работает язык в той или иной ситуации. потому что сложноподчиненные предложения - это очень распространенное явление.

Offline Gashan

  • Posts: 1060
  • Gender: Male
Reply #147 on: December 30, 2011, 21:02
Quote
Ты хочешь уроки. Правильно? Как в школе, как учебник.
:yes:  :yes:  :yes:
Ну что ж, грамматика , так грамматика!  :)

Reply #148 on: December 30, 2011, 21:03
А в России кто-то еще оджибве занимается?
Наманджигаб  :E:
Индеанисты по мелочи могут что-то сказать. Но индеанисты срьезно почти никогда языками индейскими не занимаются. У них другое хобби.
А я слышал кто-то из Костормы занимается оджибве.

Offline weshki

  • Posts: 631
Reply #149 on: December 30, 2011, 21:03
Вот например то, что ты только что видел в действии:

Предложения гипотетических условий. (простой подчинительный строй)

1. [Giishpin zoogipog], gaawiin nindaa-izhaasii.
Если будет идти снег, мне не следует идти.

2. [Zoogipomagak], gaawiin wii nindaa-izhaasii.
Если будет идти снег, мне не следует идти.

3. [Zaagij izhaayan], giizhoo'on.
Если пойдешь на улицу, одевайся тепло.

4. [Zaagij waa-izhaawanen], giizhoo'on.
Если пойдешь на улицу, одевайся тепло. (сомнительное накл.)

5. [Giishpin zoogipog], niwii-awi-zhooshkoo'o.
Если будет идти снег, я пойду кататься на санках.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: