Автор Тема: Татарская письменность  (Прочитано 160686 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1219
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Чюрытатıись можно использовать в татарском и башкирском для того, чтобы не было соблазна прочесть Е е йотированно: ıелек, ıеремчек. Хотя это и излишне.
А если запретить в заимствованиях букву Һ һ, то из татарского она полностью изчезнет, а в башкирском будет знаком исконных слов.
Memento mori

Ну разве что сделать исключение для слова Аллаһ.
Memento mori

Унификация удмуртской письменности под Всероссийскую. https://ufuhf.000webhostapp.com/yancir/udm_abc.html
Memento mori

t‍acriqt

  • Гость
Так Вы и для /ǥ можете использовать ı: , .

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1219
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Так Вы и для /ǥ можете использовать ı: , .
Безусловно. Например, сәгıәт, кıәгıидә / säg,ät, k,äg,idä. А можно вообще сәгаьт, каьгыьдә. Но это некрасиво. К тому же в слове Рафикı / Rafik, непонятно, запятая это или чюрытатıись.
Memento mori

Bügën bërtugannar könë ikän.
Bërtugannar könë bëlän kotlım,
Bäħëtlë, kuanecle könnär tëlim.
Këmnëq ǥäiläsëndä bar
Abı-Apa, Ёnë-Sëqël?..
Äydä, iskä alık älë,
Bërtugannar könë bügën!

Abı-Apa bulgan yortta,
Sëqël bulep üsü räħät.
Tugannarem bulgan öcön
Äti-Äniëmä räħmät!

Özmi tuganlek jëplärën,
Bërgä, bërdäm bulep yaxik.
'Ostallarda bulsen rizek,
Kunaklarga yex yörëxik!

Yäxägëz sëz, tugannarem,
Yortegezda bäħët iqsën.
Ħodam sëzgä 'salamatlek,
Ozen ǥömërlärnë birsën!

Küp balale 'ǥailalarga
Minnän bare izgë tëläk -
Apa-Abı, Ёnë-Sëqël
Ul - Ħodaydan iq zur Büläk!!!
Memento mori

Буквы Ғ ғ, Ҟ ҟ нужны не только для заимствований, но и для исконнейших слов. Например юк - юғисә. Здесь можно провести аналогию с французскими c и ç: помещаете будет placez, но помещаем будет plaçons.
Memento mori

В исконном башкирском слове илаҡ - плакса, звук И сочетается с твёрдым А. Что подтверждает двойственную природу звука И.
То есть  илаҡ можно записать ilak, а татарское слово иләк - сито, решето можно записать 'ilak.
Memento mori

В принципе, якутский алфавит неплох, похож на татарский, но лучше. Но для стандартизации надо:
1)Вместо Ҕ ҕ писать Ғ ғ;
2)Вместо Дь дь писать Џ џ;
3)Вместо Ҥ ҥ писать Ң ң;
4)Нь нь было бы поточнее обозначать через Ңь ңь;
5)Вместо Э э всегда писать Е е. Причём Е е - всегда нейотированная, поэтому после паузы надо явно указывать йотацию через Йе йе

И всё. Теперь все слова прекрасно выглядят на Яналифе.

Дьон барыта бэйэ суолтатыгар уонна быраабыгар тэҥ буолан төрүүлэр. Кинилэр бары өркөн өйдөөх, суобастаах буолан төрүүллэр, уонна бэйэ бэйэлэригэр тылга кииринигэс быһыылара доҕордоһу тыыннаах буолуохтаах.

Jon barıta bëyë swoltatıgar wonna bıraabıgar tëq bwolan törüülër. Kinilër barı örkön öydööh, swobastaah bwolan törüüllër, wonna bëyë bëyëlërigër tılga kiirinigës bıhıılara doǥordohu tıınnaah bwolwohtaah.
Memento mori

t‍acriqt

  • Гость
Цитировать
öydööh swobastaah tıınnaah bwolwohtaah
и
Цитировать
doǥordohu
— с разными х. Якутский х часто звучит как қ с придыханием, а һ — другой звук.

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1219
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Не ну они же сами на уровне алфавита их не различают. Какие ко мне претензии?!
Memento mori

t‍acriqt

  • Гость
Цитировать
Не ну они же сами на уровне алфавита их не различают. Какие ко мне претензии?!
— да нѐ.
Например: суобастаах киһи. Различаются кх(г)ҕ+Һһ. Ну и ҥ, конечно.

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1219
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
А точно. Ну тогда Ħ ħ / Х х.
ҥ  - это q
нь -это q'

Между прочим турки и казахи спокойно без сожаления выкинули все варианты звука Х х - у них осталась только латинская H h.
Memento mori

t‍acriqt

  • Гость
Цитировать
Между прочим турки и казахи
— не просто так. У турок всё упростилось в обычный густой или не очень густой выдох, у казахов — чисто по-тюркски — в Қ. Поэтому казахскому достаточно одного қ и одного условного ҳ, если так уж надо.

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1219
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Так и в татарском достаточно одного абстрактного Х х. Если б в русском алфавите не было буквы Х х, то так и сделали бы,наверное, и все три арабских х-образных звука обозначали бы, как турки, одной буквой. А Азербайджанцы до сих пор мучаются и даже притащили из кириллицы в латиницу букву Х х.
Memento mori

t‍acriqt

  • Гость
Цитировать
Так и в татарском достаточно одного абстрактного Х х.
— с огрехами достаточно. Всё-таки х с к не срослось в арабизмах. И һ не так уж редко.

Цитировать
А Азербайджанцы до сих пор мучаются и даже притащили из кириллицы в латиницу букву Х х.
q — твёрдый г/х, x — собственно х, h — собственно һ, Иран там рядом и упрощение прошло по иранскому типу. Если в литературном татарском, как правило ح خ перешли в х, а һ осталось, то там — ح ه стали h, а вот ق خ стали смешиваться, как в фарси. Трудно в Азербайджане без х.

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1219
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Насчёт казахского Ш. Она образует порядковые числительные, поэтому она соответствует татарскому Ч и турецкому Ç. Поэтому, конечно, латинская C должна обозначать звук Ш.
С другой стороны, взаимный залог в казахском образуется не как обычно через Ш/ (X), а через С (S). Поэтому было бы весьма этимологично в некоторых словах заменять латинскую  S на латинскую X.
Тогда по татарски 5 будет bix, а по-казахски bäx.
Memento mori

Ну башкирам, естественно, было бы логично обозначать на латыни через C те русские С, которые у татаров Ч. Тогда на латыни большинство татарских и башкирских слов будет совпадать. Например унынчы=unence=унынсы.

Но тогда Чехия будет по-башкирски Сехия, а по-казахски - Шехия.
Memento mori

ta‍criqt

  • Гость
Цитировать
взаимный залог в казахском образуется не как обычно через Ш/ (X), а через С (S).

Цитировать
Поэтому было бы весьма этимологично в некоторых словах заменять латинскую  S на латинскую X.
— некоторых очень много. Если создавать единый карлукско-кыпчаксий алфавит, то x должно обозначать ш>с безразлично к его произношению. (Аналогично c и j). Только придётся создавать новый символ для этимологического s, или оставить его в виде s, что гораздо проще.
Пишем bax, а читаем баш или бас, аналогично языку-цели. И так везде. Только казахская и каракалпакская письменность от этих этимологических наворотов получит свою ижицу.

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1219
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Татарский:    öcëncë / өчeнче
Башкирский:öcöncö / өсөнсө
Казахский:    ücëncë / үшiншi
Турецкий:      ücünjü  / üçüncü
Узбекский:    ucëncë / uchinchi

Татарский:    bixëncë  / бишенче
Башкирский:bixëncë  / бишенсе
Казахский:    bäxëncë / бесінші
Турецкий:      bäxëncë / beşinci
Узбекский:    bäxëncë / beshinchi

Я думаю, достаточно наворотов с C, X. Надо знать меру. Вот, например, непонятно, нужно ли обозначать в башкирском Й через J, потому что в татарском с этим полная неразбериха и непонятно, что первично - J или Y.
А вот с  C, X всё более менее четко, и то в турецком она почему-то озвончается.
Memento mori

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13467
Например: суобастаах киһи. Различаются кх(г)ҕ+Һһ. Ну и ҥ, конечно.
Як. киhилээх - рус. кигилях. Вот так s может перейти во взрывной g.

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 1219
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
В башкирском и казахском не должно быть звука Ч. И если бы не кириллица, то он бы никогда не появился. Живут же французы без Ч и ничего.
Memento mori

Цитировать
взаимный залог в казахском образуется не как обычно через Ш/ (X), а через С (S).

Цитировать
Поэтому было бы весьма этимологично в некоторых словах заменять латинскую  S на латинскую X.
— некоторых очень много. Если создавать единый карлукско-кыпчаксий алфавит, то x должно обозначать ш>с безразлично к его произношению. (Аналогично c и j). Только придётся создавать новый символ для этимологического s, или оставить его в виде s, что гораздо проще.
Пишем bax, а читаем баш или бас, аналогично языку-цели. И так везде. Только казахская и каракалпакская письменность от этих этимологических наворотов получит свою ижицу.
Но им не повредит узнать, что там на самом деле Ш. Тем более рядом с киргизами живут. Да и в диалектах, наверное, баш.
Memento mori

ta‍criqt

  • Гость
Цитировать
Як. киhилээх - рус. кигилях. Вот так s может перейти во взрывной g.
— а там вроде в каких-то старожильческих говорах сохраняется с, и кисилях. То ли фонетика конца XVII века, то ли диалект такой-источник.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: