Author Topic: Відьмак  (Read 29462 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Zavada

  • Posts: 2933
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
Reply #200 on: March 21, 2016, 19:27
Там варто читати лише виділений текст (слово «треба» не влізло).
Люблю картинки. :)
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline DarkMax2

  • Posts: 46244
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #201 on: March 21, 2016, 19:30
Люди, які замовили книжки через інет, отримали їх у суботу. А я вкотре сходив до книгарні фірмової - немає :( І, кажуть, не буде в цьому місяці.
Ось тепер думаю: чи доплачувати за доставку і брати через Інтернет, чи таки чекати. Я ж маю намір написати порівняльний розбір передачі власних імен Саги.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #202 on: April 12, 2016, 10:47
Втомився чекати - замовив через Інтернет. Тепер мають надіслати Новою Поштою.
У книгарні ж завезуть переклад лише 25-го. Тобто через 2 місяці після початку інтернет-продажів.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #203 on: April 12, 2016, 11:21
Це кумедія. Харківське видавництво з друкарськими потужностями в Харкові, а я, харків'янин, ніяк не дочекаюся книжки в мережі книгарень цього видавництва! І тепер я маю платити за отаку от доставку:
Quote
Маршрут: Харків - Харків
І саме кумедне, що що відділення Нової Пошти, що книгарня КСД - обидва поряд з моїм домом. Їм важко завести книжки до крамниць???
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #204 on: April 13, 2016, 09:23
Quote
Контроль оплати: 154,3 грн.
Інформація про оплату: Платник послуг доставки: Відправник
Здається, знайшов помилку на сайті Нової Пошти.
Quote
Маршрут: Харків - Харків
Поточне місцезнаходження: Відправлення знаходиться в місті Харків.
Коли вантаж буде доставлений до місця призначення, одержувач отримає смс-повідомлення.
Та зрозуміло, що не в Лондоні!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #205 on: June 13, 2016, 09:48
Мої ледарські спроби критики: Відьмак між мов.
«Межа можливого» — переклад КСД - критика від перекладачки-любительки.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #206 on: June 15, 2016, 00:28
Пророцтво Ітлини
Quote
Zaprawdę powiadam wam, oto nadchodzi wiek miecza i topora, wiek wilczej zamieci. Nadchodzi Czas Białego Zimna i Białego Światła, Czas Szaleństwa i Czas Pogardy, Tedd Deireádh, Czas Końca. Świat umrze wśród mrozu, a odrodzi się wraz z nowym słońcem. Odrodzi się ze Starszej Krwi, z Hen Ichaer, z zasianego ziarna. Ziarna, które nie wykiełkuje, lecz wybuchnie płomieniem. Ess'tuath esse! Tak będzie! Wypatrujcie znaków! Jakie to będą znaki, rzeknę wam - wprzód spłynie ziemia krwią Aen Seidhe, Krwią Elfów...
Правдиво повідаю вам, ото надходить вік меча і топора*, вік вовчої заметі. Надходить Час Білої Стужі і Білого Світла, Час Шаленства і Час Зневаги, Tedd Deireádh, Час Кінця. Світ умре серед морозу, й відродитися враз з новим сонцем. Відродиться зі Старшої Крові, з Hen Ichaer, з засіяного зерна. Зерна, котре не проростає, але вибухає полум'ям. Ess'tuath esse! Так буде! Виглядайте знаки! Які то будуть знаки, скажу вам: спершу сплине земля кров'ю Aen Seidhe, кров'ю ельфів...

*Топір - це бойова сокира.
А тепер версія офіційна від Легези:

Істино кажу вам, се надходить вік меча й сокири, вік вовчої завірюхи. Надходить Час Білої Стужі й Білого Світла, Час Шаленства й Час Погорди, Tedd Deireadh, Час Кінця. Світ умре серед морозу й відродиться разом із новим сонцем. Відродиться зі Старшої Крові, із Hen Ichaer, із зерна засіяного, зерна, що не зійде, але полум'ям вибухне.
Ess'tuath esse! Так буде! Видивляйтеся знаки! Які ж то будуть знаки, речу вам - спершу спливе земля кров'ю Aen Seidhe, Кров'ю Ельфів.

 :wall:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
Reply #207 on: June 15, 2016, 20:50
Куди земля спливе чи сплине? В иншу галактику?

Offline DarkMax2

  • Posts: 46244
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #208 on: June 15, 2016, 20:59
Куди земля спливе чи сплине? В иншу галактику?
По пальцях спливала кров (с) Михайло Коцюбинський
Тієї ж ночі прогримів постріл з куркульського обріза, і Таран, спливаючи кров'ю, упав на порозі власної хати (с) Семен Журахович
Рос.:

Истинно говорю вам, придет век Меча и Топора, век Волчьей Пурги. Придет Час Белого Хлада и Белого Света. Час Безумия и Час Презрения, Tedd Deireadh. Час Конца.

Мир умрет, погруженный во мрак, и возродится вместе с новым солнцем. Воспрянет он из Старшей Крови, из Hen Ichaer, из зерна засеянного. Зерна, кое не прорастет, не проклю-нется, но возгорится пламенем. Ess'tuath esse! Да будет так! Внимайте знамениям! А како-вы будут оные, глаголю вам: вначале изойдет земля кровью Aen Seidhe. Кровью Эльфов...
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #209 on: October 17, 2016, 20:09
Жизнь отличается от банковского дела тем, что ей знакомы долги, которые можно заплатить, только задолжав другим.

Życie tym różni się od bankowości, że zna długi, które spłaca się zadłużeniem u innych.

Життя тим різниться від банківництва, що знає довги, котрі сплачуються заборгованістю іншим.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #210 on: October 18, 2016, 09:08
То, чего у нас нет, мы легко заменим тем, что у нас есть. Всё это — исключительно вопрос инициативы и позитивного мышления.

To, czego nie mamy, z łatwością zastąpimy tym, co mamy. To wyłącznie kwestia inicjatywy i myślenia pozytywnego.

Те, чого не маємо, з легкістю заміщуємо тим, що маємо. Це виключно квестія ініціативи та позитивного мислення.


 
Никогда не мог понять, почему борьба за выживание воплощается в нежелании копать выгребную яму.
     
Nigdy nie mogłem zrozumieć, dlaczego walka o przetrwanie objawia się niechęcią do kopania latryn.

Ніколи не міг зрозуміти, чому боротьба за виживання об'являється нехіттю до копання вигребів.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #211 on: October 18, 2016, 09:19
…лучше без точно сформулированной цели двигаться вперёд, чем без цели стоять на месте, и уж наверняка гораздо лучше, чем без цели пятиться.     

…lepiej bez celu iść naprzód niż bez celu stać w miejscu, a z pewnością o niebo lepiej niż bez celu się cofać.

...ліпше без цілі йти наперед, ніж без цілі стати на місці, і запевне набагато ліпше, ніж без цілі цо́фатись.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Sirko

  • Posts: 2495
  • Gender: Male
Reply #212 on: October 18, 2016, 19:13
stać -- стояти :)

Offline DarkMax2

  • Posts: 46244
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #213 on: October 18, 2016, 19:41
stać -- стояти :)
stojeć тогда что?
…лучше без точно сформулированной цели двигаться вперёд, чем без цели стоять на месте, и уж наверняка гораздо лучше, чем без цели пятиться.     

…lepiej bez celu iść naprzód niż bez celu stać w miejscu, a z pewnością o niebo lepiej niż bez celu się cofać.

...ліпше без цілі йти наперед, ніж без цілі стати на місці, і запевне набагато ліпше, ніж без цілі цо́фатись.
В общем, тут наглядно видно насколько Вайсброт растягивал текст.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Upliner

  • Posts: 3765
  • Gender: Male
  • Blanklanugbesto
Reply #214 on: October 18, 2016, 19:47
stać -- стояти :)
stojeć тогда что?
Познаньский регионализм.
Мы, видите ли, винтили вентили аж квинтиллион раз!

Offline DarkMax2

  • Posts: 46244
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #215 on: October 18, 2016, 19:48
stać -- стояти :)
stojeć тогда что?
Познаньский регионализм.
Зайве.
Дякую, буду знати, що це лише діалектизм.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #216 on: October 27, 2016, 22:42
http://wiedzmin.wikia.com/wiki/Skurwiel_Junior
Quote
Cyprian Willey, znany jako Skurwiel Junior - jeden z czterech bossów novigradzkiego półświatka.
Кіпріан Віллі, відоміший як Скурвай Джуніор, - один з чотирьох босів новиградського злочинного світу.
Страшно й уявити, як би переклали би його наші умільці.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #217 on: October 27, 2016, 22:52
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #218 on: November 4, 2016, 01:04
http://wiedzmin.wikia.com/wiki/Przeraza
przerazić = перестрашити
Тож чудовисько зветься "перестрах", "страховище" тощо.
Але перекладачі нагуглили химеру :)
(wiki/pl) Chimera_pospolita
Рибу химеру  ;D
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #219 on: November 4, 2016, 01:11
Зараз голову ламаю над походженням назви endrega (пол. endriaga). Оця розбіжність: англійською через е, польською - я - мене дуже турбує. Може то ять і це слов'язнське?
Ядріга? Чи таки ендріага/ендрега?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 40502
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #220 on: November 4, 2016, 07:15
Фонетична подібність між e та ia характерна для литовської — може, звідти?
Втім, пошук по литовських словниках теж нічого не дав…
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 46244
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #221 on: November 4, 2016, 08:51
Фонетична подібність між e та ia характерна для литовської — може, звідти?
Втім, пошук по литовських словниках теж нічого не дав…
Ну, слово вигадане ж. Я реальний корінь шукаю.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #222 on: November 4, 2016, 08:53
http://wiedzmin.wikia.com/wiki/Przeraza
przerazić = перестрашити
Тож чудовисько зветься "перестрах", "страховище" тощо.
Але перекладачі нагуглили химеру :)
(wiki/pl) Chimera_pospolita
Рибу химеру  ;D
Вигадав: Перестраш (ж.р.).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #223 on: November 4, 2016, 09:35
Quote
ПЕРЕРА́ЗЛИВИЙ, а, е, діал. Несамовитий (про голос, крик і т. ін.); пронизливий (про звук взагалі). Кричала [мати] переразливим голосом, стогнала, зойкала й обмацувала його раз по раз зо всіх сторін (Ольга Кобилянська, II, 1956, 187).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 263.
Хм, чи можна лишити перера́за. Сенс, правда, буде інший, ніж у пере́страші.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Reply #224 on: November 7, 2016, 16:20

Quote
Лісу́н, -на, м. По народн. повѣрьямъ — человѣкообразное существо, живущее въ лѣсу. Лісун таки як чоловік, тільки в його нема тіні... В його й жінка є. лісу́н (также полісу́н) — богъ волковъ, заботящійся объ ихъ прокормленіи;
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/26617-lisun.html
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: