Author Topic: Язык ленапе  (Read 9330 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Damaskin

  • Posts: 15249
on: July 2, 2011, 22:44
Мне очень понравился язык ленапе, он же делаварский. Вот, например, такая сказка про змею:

Keku hech ni likwsi?

Lomewe, xhuk nan. Ku watun likwsu. Na xhuk alemske nataopantamen. Weneyan ahas ok luwe,
“Keku hech ki likwsi?”
“N’seksi,” luwe na ahas.
“N’seksi hech?” luwe na xhuk.
“Ku,” luwe na seksit ahas. “Seke ahsen.”
“Wanishi,” luwe na xhuk, ok wenekalao.
Na na xhuk weneyan chahkol ok luwe, “Keku hech ki likwsi?”
“Ntaskaskwi,” luwe na chahkol.
“Ntaskaskwi hech?” luwe na xhuk.
“Ku,” luwe na askaskwsit chahkol. “Askaskwe skikw.”
“Wanishi,” luwe na xhuk, ok wenekalao.
Na na xhuk weneyan chulens ok luwe, “Keku hech ki likwsi?”
“Newisasi,” luwe na chulens.
“Newisasi hech?” luwe na xhuk.
“Ku,” luwe na wisasit chulens. “Wisae xaskwim.”
“Wanishi,” luwe na xhuk, ok wenekalao.
Na na xhuk weneyan teme ok luwe, “Keku hech ki likwsi?”
“Newipunkwsi,” luwe na teme.
“Newipunkwsi hech?” luwe na xhuk.
“Ku,” luwe na wipunkwsit teme. “Wipunkwe ahchu.”
“Wanishi,” luwe na xhuk, ok wenekalao.
Na na xhuk weneyan ahtu ok luwe, “Keku hech ki likwsi?”
“N’siskwinakwsi,” luwe na ahtu.
“N’siskwinakwsi hech?” luwe na xhuk.
“Ku,” luwe na siskwinakwsit ahtu. “Siskwinakwe temaken.”
“Wanishi,” luwe na xhuk, ok wenekalao.
Na na xhuk weneyan opalaniye ok luwe, “Keku hech ki likwsi?”
“Nopsi,” luwe na opalaniye.
“Nopsi hech?” luwe na xhuk.
“Ku,” luwe na opsit opalaniye. “Ope ool.”
“Wanishi,” luwe na xhuk, ok wenekalao.
Na na xhuk weneyan okwes ok luwe, “Keku hech ki likwsi?”
“Nemaxksi,” luwe na okwes.
“Nemaxksi hech?” luwe na xhuk.
“E-e!” luwe na okwes.
“Eche! Hipaha!” luwe na maxksit xhuk.
Ok winkhatenamu.

Единственный минус - язык, похоже, мертвый.

इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #1 on: July 3, 2011, 00:32
на суахили похож, только слоги закрытые имеются
yóó' aninááh

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #2 on: July 3, 2011, 00:34
...
Единственный минус - язык, похоже, мертвый.
Ну да, около 80 человек на обеих делаварских языках вместе взятых говорят, при самых радужных оценках... :'(
Я им не занимался никогда, так что комментариев по тексту дать не могу никаких, увы.
Единственный полезный вклад, который могу внести в эту тему: даю ссылку на звучащие тексты на мунси-делаварском:
http://globalrecordings.net/en/program/C17751
Это христианские проповеди. Притчу о Ное вполне можно послушать, потянет на фольклорную сказочку, и без назойливого повторения Jesus через каждое слово :yes:
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Reply #3 on: July 3, 2011, 00:37
Упс, чуть не забыл! Вдогонку присоединяю текст рождественской песенки "Тихая ночь" (Silent Night) на делаварском:

Wèmi pilët, ahi chitkwe
Kwishkwei piskèke
Sapëlee òkai nèk nisha
Pilsit mimëns ahi tànktitit
Nalai kawiyok
Nalai kawiyok.

Wèmi pilët, ahi chitkwe
Nanàngihëleyok
Wëlësëwakàn òs'hakaming
Enjëlàk asuhatuwàk
Christ ènda mitahpit
Christ ènda mitahpit

Wèmi pilët, ahi chitkwe
Kètantuwit kwisa
Osëlee wënji wëshkingung
Pilët ènda pètapànge
Jesus Këmitahpi!
Jesus Këmitahpi!


Текст взят с этого сайта, там же можно послушать песенку в исполнении носителей языка:
http://silentnight.web.za/translate/lenape.htm
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline DeSha

  • Posts: 5919
Reply #4 on: July 3, 2011, 00:40
на суахили похож, только слоги закрытые имеются
Кстати да, есть что-то такое (при внешнем рассмотрении).
Offtop
В суахили разве только открытые слоги? :??? Не знал. Точнее, не обращал внимания. ::)

Offline Damaskin

  • Posts: 15249
Reply #5 on: July 3, 2011, 01:19
По структуре глагола ленапе больше на оджибве похож. Пожалуй, даже, еще безумнее.  :)


Если кому-то интересно, то есть вот такой сайт по ленапе http://www.lenapenation.org/lenapelanguage.html

Сайт отличный - есть уроки (с аудио), словари, тексты (в том числе и эта сказка).
Еще вот рассказики на ленапе с аудио и английским переводом http://www.talk-lenape.org/stories.php

В общем, ресурсы хорошие, фонетика у языка простая... Очень жаль, что вымер.
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #6 on: July 3, 2011, 01:25
...Очень жаль, что вымер.
Да всех их жаль, индейцев...
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Damaskin

  • Posts: 15249
Reply #7 on: July 3, 2011, 01:30
Да нет, тех, кто материалы по своим языкам в Интернет не выкладывает - не жалко :)
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Ngati

  • Posts: 11894
  • あたしは歩き巫女ですわ。
Reply #8 on: July 3, 2011, 01:32
Да нет, тех, кто материалы по своим языкам в Интернет не выкладывает - не жалко :)
:(  :down:
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #9 on: July 3, 2011, 01:32
Да нет, тех, кто материалы по своим языкам в Интернет не выкладывает - не жалко :)
Выкладывают невозбранно и безвозмездно чаще всего по тем языкам, носителей которых уже либо вовсе не осталось, либо последние считанные бабульки свой век доживают...
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Damaskin

  • Posts: 15249
Reply #10 on: July 3, 2011, 01:35
Вообще интересная форма watun. Это от глагола uwa "знать". Кажется, в оджибве есть форма на -dun, которая означает какую-то форму прошедшего времени.
Соответственно ku watun "не знал". Но я так и не разобрался со словом likwsu. Это должна быть какая-то форма слова liksa "цвет", но какая именно - неясно.
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #11 on: July 3, 2011, 01:37
Тут уж я вам не помощник, увольте. Думаю, впрочем, что при желании вы и сами отлично разберётесь во всех делаварских хитросплетениях :yes:
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Damaskin

  • Posts: 15249
Reply #12 on: July 3, 2011, 01:38
Да нет, тех, кто материалы по своим языкам в Интернет не выкладывает - не жалко :)
Выкладывают невозбранно и безвозмездно чаще всего по тем языкам, носителей которых уже либо вовсе не осталось, либо последние считанные бабульки свой век доживают...

По оджибве вроде неплохо выкладывают. Правда, главным образом, благодаря weshki :)
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Reply #13 on: July 3, 2011, 01:39
Тут уж я вам не помощник, увольте. Думаю, впрочем, что при желании вы и сами отлично разберётесь во всех делаварских хитросплетениях :yes:

Ага, конечно.  :) У них какая-то непонятица с прошедшим временем. Можно, конечно, сначала разобраться с оджибве, а потом попробовать въехать в ленапе по аналогии... Если с ума не сойду.  ;D
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #14 on: July 3, 2011, 01:42
Offtop
В суахили разве только открытые слоги? :??? Не знал. Точнее, не обращал внимания. ::)
Offtop
в исконных словах да: ndi-zi (банан), wa-tu (люди), ng'o-mbe (корова). иностранные могут приспосабливаться: shi-li-ngi (шиллинг), ba-i-si-ke-li (велосипед); но в них допускаются и закрытые слоги: Al-ha-mi-si (четверг), Af-ri-ka
yóó' aninááh

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #15 on: July 3, 2011, 01:45
По оджибве вроде неплохо выкладывают. Правда, главным образом, благодаря weshki :)
Где ж неплохо-то??? Если б не Вешки, ничего толкового и не было бы. Обрывочки какие-то везде. Вешкин сайт всем аналогичным американским прикурить даёт, это факт! ;)

Ага, конечно.  :) У них какая-то непонятица с прошедшим временем. Можно, конечно, сначала разобраться с оджибве, а потом попробовать въехать в ленапе по аналогии... Если с ума не сойду.  ;D
Не сойдёте. Ваш покорный слуга, к примеру, изучал языки сиу именно таким вот "кривым" способом, через дакота/лакота. И ничего, вполне вменяем пока что ;)
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Damaskin

  • Posts: 15249
Reply #16 on: July 3, 2011, 01:58
Ваш покорный слуга, к примеру, изучал языки сиу именно таким вот "кривым" способом, через дакота/лакота. И ничего, вполне вменяем пока что

Сойти с ума можно от изучения оджибвейского глагола. Безо всяких дополнений типа ленапе. :)
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Reply #17 on: July 3, 2011, 02:31
Нет, ошибся. В оджибве bun.  :(
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #18 on: July 3, 2011, 02:44
Нет, ошибся. В оджибве bun.  :(
"Отряд не заметил потери бойца..." :D
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Damaskin

  • Posts: 15249
Reply #19 on: July 3, 2011, 02:56
Нет, ошибся. В оджибве bun.  :(
"Отряд не заметил потери бойца..." :D

Ну... И на старуху бывает проруха :)
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Reply #20 on: July 3, 2011, 02:57
Ну... И на старуху бывает проруха :)
Я, вообще-то, о том, что никто и не заметил вашей ошибко-очепятки, и вряд ли когда-нибудь заметил бы, не начни вы посыпать голову пеплом ;)
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Damaskin

  • Posts: 15249
Reply #21 on: July 3, 2011, 03:00
Ну так я не позиционирую себя как специалист по алгонкинским, чего мне скрываться?  :)
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2037
  • Gender: Male
Reply #22 on: August 9, 2011, 13:52
Нет, ошибся. В оджибве bun.  :(

-ban сейчас более принято :) Это претерит. Вообще же прошедшее время образуется при помощи префиксов. В оджибве это gii- (измененная форма "gaa-") Могу предположить, что у ленапов аналогично.

Рассматриваемый выше глагол "watun" - "он знает это". К тому же этот глагол - переходный неодушевленный. Т.е. с помощью его можно знать что-то, а не кого-то :)
nuwatun - я знаю это; uwatuneyo - они знают это... все данные из словаря: http://www.talk-lenape.org/
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline Штудент

  • Posts: 9107
  • Gender: Male
Reply #23 on: August 16, 2011, 17:21
Offtop
Ленапе - это те, которые продали Манхеттен за 24 доллара?
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2037
  • Gender: Male
Reply #24 on: August 17, 2011, 09:17
Offtop
Ну да, это им приписывается. На самом деле вождь Тамманенд (Tammanend, хотя ленапскую мову латиницей не так-то просто и записать) продал не Манхэттэн голландцам, а Филадельфию англичанам. И не в 1626, а в 1682 году. Но это так, пустяки  :)
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: