Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Польский язык на доработанной кириллице

Автор Букволюб, июня 30, 2011, 05:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Чем не удобны Е/Є? Учитывая, что в польском Є обозначается аж как іе, думаю украинский вариант как раз удобен!
Про Л с каморой скажу, что это лишь подражание полякам, которые таки не просто так ввели перечеркнутую L.
Ввести Ижицу для W предлагал для возможности транслитерации этой буквы с латиницы в иностранных названиях. Звук w как раз в польском есть, хотя он на месте этимологической Л. Ижица без диакритических знаков раньше читалась как в.
Касательно тильды скажу, что тут все очень логично. Тильды взяты из скорописи, где ю и я (іа), ё (іо) получали "чубы". Посмотрите на рисунок. Конечно, можно заменить ю на о̃, но зачем? Это создаст путаницу с ьо.
И не нужно сказок про диакритику.

P.S. Не отобразается у Вас йотированное «а», которое в украинском варианте выглядит как в оборотное.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Хм... а можно ведь и без апострофа  :=
в полских публикацйах
в польских публикациях
в рóжных редакцйах
в разных редакциях

Осталось выбрать только между У+Ѵ+Ж(rz) (фонологией) или О́+л҄+рж  (этимологией).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Букволюб

Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2011, 04:42
в польском чаще встречается Э, а Є обозначается как іе, думаю украинский вариант как раз удобен!
Вы бы хоть проверили сначала частотность... В польском іе чаще, чем e (т.е. е чаще, чем э). Нп. в отрывке
Соотношение 80 к 42.
А украинское Є вынужденно пишется с задержкой пера. Но вы вольны остаться при своих взглядах на то, что удобно.

ЦитироватьПро Л с каморой скажу, что это лишь подражание полякам, которые таки не просто так ввели перечеркнутую L.
В польской латинице своя логика, а в кириллице своя. Приведите пример, где в кириллической системе возможно разночтение "л".

ЦитироватьВвести Ижицу для W предлагал для возможности транслитерации этой буквы с латиницы в иностранных названиях.
В каких например?

ЦитироватьЗвук w как раз в польском есть, хотя он на месте этимологической Л. Ижица без диакритических знаков раньше читалась как в.
Это для меня ликбез?

ЦитироватьКасательно тильды скажу, что тут все очень логично. Тильды взяты из скорописи, где ю и я (іа), ё (іо) получали "чубы". Посмотрите на рисунок. Конечно, можно заменить ю на о̃, но зачем? Это создаст путаницу с ьо.
Средневековая "рваная" скоропись, где макали перо в чернильницу после каждого штриха и современная слитиная скоропись, нп. гелевой ручкой -- это разные вещи. Представьте свои удобные слитные варианты.

ЦитироватьИ не нужно сказок про диакритику.
После такого корректного агрумента, я думаю; а стоит ли продолжать наш научный дискурс.



ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

DarkMax2

Возможно, мне показалось, что э в польском чаще, но писать Є в одно движение умеют многие украинцы. Русские Э тоже часто пишут как Ә.
Спрашиваете, в каких заимствованиях? А польский больше не будет заимствовать слова после перевода на кириллицу? А про ижицу в роли в просто к слову вспомнил.
И вообще, пишите обычной шариковой ручкой. Гелька и капельная как раз куда больше на перо похожи.

А мой аргумент в том, что й,і,ї ни на секунду не замедляют моё письмо, и я никогда не понимал русской диакритофобии и ненависти к ё.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Skvodo

Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2011, 06:02
А мой аргумент в том, что й,і,ї ни на секунду не замедляют моё письмо, и я никогда не понимал русской диакритофобии и ненависти к ё.
Я надеюсь, что, говоря «русский», Вы не имеете в виду всех русских :). Почти не встречал среди русских такой ненависти, сам пишу её всегда. А отсутствие «ё» в текстах, особенно рукописных, действительно замедляет восприятие. 

lehoslav

Что на меня всегда производит огромное впечатление, это эпическое незнание польского произношения среди разрабатывающих кириллическую орфографию для польского. :eat:
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Валентин Н

Букволюбе, а в чём вы делали шрифт? Вы его ещё где-то просматривали кроме как в браузерах и ворде?

У меня, когда делал шрифт, и не только у меня, все самодельные буквы мутными получаются при масштабировании.

Ощущение что это не векторная картинка, а растровая.
У ва стакого нет? Могли бы шрифт свой выложить?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

DarkMax2

lehoslav, ну, русская кириллическая орфография тоже произношению не соответствует =) пишем же - читаем жэ. Хотите того же в польском? це - цэ?
Цитата: Skvodo от июля  9, 2011, 07:36
Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2011, 06:02
А мой аргумент в том, что й,і,ї ни на секунду не замедляют моё письмо, и я никогда не понимал русской диакритофобии и ненависти к ё.
Я надеюсь, что, говоря «русский», Вы не имеете в виду всех русских :). Почти не встречал среди русских такой ненависти, сам пишу её всегда. А отсутствие «ё» в текстах, особенно рукописных, действительно замедляет восприятие.
Конечно, не всех, просто в инете такие споры о Ё идут.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

basta

Цитата: lehoslav от июля  9, 2011, 16:24
Что на меня всегда производит огромное впечатление, это эпическое незнание польского произношения среди разрабатывающих кириллическую орфографию для польского.
(wiki/ru) Польская_фонология — пойдёт?

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.


Букволюб

Валентину:
Шрифт сделах в FontCreator-е. Но у меня буквы тоже нечёткие в мелком кегле, Для достижения чёткости нужно делать хинтинг (для большего совмещения контуров с пиксельной сеткой), но в в FontCreator-е такой функции нет. Она есть нп. в FontLab Studio, но рабочей версии этой проги я не нашел, Найдёте -- пришлите -- буду признателен.
Шрифт выложу, когда доработаю в первом приближении -- в частности обхинтую.
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

DarkMax2

еще ретро  :)
Мѷѳолоґіа – збіо́р мѷѳо́в і подань о боґах і богатерах, функцйонуѭцы в даней реліґіі луб спол҄ечнощі.  :)

Мне интересно, как читается Митологиа по-польски? В конце ьа или раздельное и'а?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

Цитата: Букволюб от июля  9, 2011, 22:09
Шрифт выложу, когда доработаю в первом приближении -- в частности обхинтую.
А как вы это будуте делать?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Joris

Цитата: DarkMax2 от июля 10, 2011, 12:58
Мне интересно, как читается Митологиа по-польски? В конце ьа или раздельное и'а?
-гйа по идее должно быть
а вообще, с какой дури там митологиа должно быть?
yóó' aninááh

DarkMax2

Потому что по-польски:
Mitologia – zbiór mitów i podań o bogach i bohaterach, funkcjonujący w danej religii lub społeczności.

Странно, что Митологйа, ведь полицъя они явно пишут policja.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Букволюб

Цитата: Валентин Н от июля 10, 2011, 20:56
Цитата: Букволюб от июля  9, 2011, 22:09
Шрифт выложу, когда доработаю в первом приближении -- в частности обхинтую.
А как вы это будуте делать?
Что именно "делать"?
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Joris

Цитата: DarkMax2 от июля 11, 2011, 01:03
Странно, что Митологйа, ведь полицъя они явно пишут policja.
потому что есть правило, что j между согласным и гласным пишется только после s, c, z и после приставок: wjazd, zjazd, odjazd, komisja, stacja, Azja. В остальных случаях пишется i: piastr, astronomia, rewia, Zofia, radio, studiuje, Maria
yóó' aninááh

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Букволюб

Я же написал: нужна шрифтовая программа с этой функцией. Когда разживусь прогой -- тогда посмотрю "как".
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

lehoslav

Цитата: DarkMax2 от июля 11, 2011, 01:03
Странно, что Митологйа, ведь полицъя они явно пишут policja.

Была такая идиотская реформа орфографии...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр