Author Topic: Произношение  (Read 3411 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Dana

  • Posts: 16598
  • Gender: Female
on: June 12, 2011, 14:16
По-моему, об этом ещё не говорили.
Тексты на постклассической латыни (не церковной) следует ли читать в классическом произношении?
Если же нет, то какой традиции следовать? Ведь их существовало (и существует) несколько. Тогда придётся учитывать время и место написания текста.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Bhudh

  • Posts: 54512
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Reply #1 on: June 12, 2011, 19:59
Quote from: Dana
Тогда придётся учитывать время и место написания текста.
Скорее придётся учитывать традицию, которой придерживался писавший.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Dana

  • Posts: 16598
  • Gender: Female
Reply #2 on: June 12, 2011, 21:07
Скорее придётся учитывать традицию, которой придерживался писавший.
Это одно и то же :;)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Bhudh

  • Posts: 54512
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Reply #3 on: June 12, 2011, 21:08
Ето як ето?
Писать он мог в стране одной торадицыи, а сам придерживаться совершенно не ей.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Dana

  • Posts: 16598
  • Gender: Female
Reply #4 on: June 12, 2011, 21:12
Ето як ето?
Писать он мог в стране одной торадицыи, а сам придерживаться совершенно не ей.
Ну разве чудак какой...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline agrammatos

  • Posts: 1187
  • …я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт
Reply #5 on: June 12, 2011, 21:48
Тексты на постклассической латыни (не церковной) следует ли читать в классическом произношении?
Если же нет, то какой традиции следовать? Ведь их существовало (и существует) несколько. Тогда придётся учитывать время и место написания текста.
Вы правы. Тексты на постклассической латыни, как светские, так и церковные,  произносились в различных регионах по разному  - в тех местах, где распространены романские языки, произношение этих языков влияло и на чтение текстов на латинском языке. В настоящее время используется три разновидности - но все они условны. Наиболее старая - академическая или гимназическая, затем - восстановленная и , наконец, церковная итализированная.
Что касается других разновидностей, то вряд ли мы сейчас сможем в полном объёме восстановить состав всех звуков (фонем) в определённой местности в определённое время. Поэтому и приходится выбирать одну из этих разновидностей.  При чтении прозаических текстов  нет большой разницы, какая разновидность используется. А вот с поэтическим текстами надо быть осторожнее -  в некоторых из них при неправильном выборе произношение искажается звуковое восприятие текста. Мне было странно слышать как пели, например, Gaudeāmus на восстановленном произношении.
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Offline orang_baik

  • Posts: 3805
  • Gender: Male
Reply #6 on: June 12, 2011, 22:14
При чтении прозаических текстов  нет большой разницы, какая разновидность используется. А вот с поэтическим текстами надо быть осторожнее -  в некоторых из них при неправильном выборе произношение искажается звуковое восприятие текста.
Мне кажется вопрос был в другом.Те,кто в средние века писали прозу или поэзию,на какое произношение ориентировались? Скажем,если человека интересует средневековье,стоит ли ему учиться восстановленному произношению(с соблюдением долгот) или нет.Есть ли для него от этих долгот практическая польза?

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #7 on: June 12, 2011, 22:34
Ето як ето?
Писать он мог в стране одной торадицыи, а сам придерживаться совершенно не ей.
Ну разве чудак какой...

Эразм. :)

Если поделиться мнением по сабжу, то моё фактически совпадает с мнением agrammatos-а (независимо!). Для нас релевантны классическое произношение и существующие ныне традиционные

Филологический интерес к классическому произношению обусловлен тем, что это естественное произношение «золотой латыни». Надо просто иметь  в виду, что для филолога произведения латинских классиков имеют другой вес по сравнению со всей остальной латинской литературой: классики — мерило, эталон, по ним сверяют. То есть это latinitas по определению. И если мы превозносим латынь Эразма или Реджинальда Фостера, то именно потому, что она соответствует классическим канонам. Отсюда получается логичный вывод, что из всех исторических произношений восстановленное имеет особый статус, поскольку оно имеет отношение к тому, по чему мы равняемся.

Получается так. В наше время есть набор традиционных произношений. Кроме того, наука позволяет восстанавливать некоторые исторические произношения. Произношение «золотого века» нас интересует; произношения поздних эпох нас уже не так интересуют по трём взаимосвязанным причинам: 1) авторы не входят в «канон»; 2) мы не думаем, что теряем слишком много appreciation; 3) поскольку в позднейшие эпохи всегда существовали множественные произношения, даже современники могли читать по-разному. Таким образом, к существующим конвенциям имеет смысл добавить классическое произношение и вряд ли имеет смысл добавлять другие.

Ну и используем на практике какую-нибудь из конвенций.

Поэзия — отдельный разговор.

Добавить хотелось бы два момента. Во-первых, даже если бы мы смогли узнать, как в разных странах в разные эпохи произносили латынь, мы столкнулись бы, по-видимому, со слишком большим числом вариантов. Во-вторых, чтение Мора по-классически — меньший анахронизм, чем чтение Цицерона на гимназический манер.
Пишите письма! :)

Reply #8 on: June 12, 2011, 22:39
Те,кто в средние века писали прозу или поэзию,на какое произношение ориентировались?

Очевидно, на то, каким сами пользовались. Значит, на разные.

Скажем,если человека интересует средневековье,стоит ли ему учиться восстановленному произношению(с соблюдением долгот) или нет.Есть ли для него от этих долгот практическая польза?

Мне кажется, если человека интересует Средневековье, а не латинский язык, то ему вообще нет практической пользы от чтения вслух. Ему же надо извлекать информацию из письменных источников? Значит, лучше палеографией заниматься, а не долготу изучать, которой в письменных источниках нет.
Пишите письма! :)

Offline Dana

  • Posts: 16598
  • Gender: Female
Reply #9 on: June 12, 2011, 22:47
Практический вопрос.
Если в латинском тексте 17-го века встречаются слова aeternitas и certitudo, следует ли их читать как [айтэрнита:с] и [кертиту:до]? (с опциональной долготой).
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #10 on: June 12, 2011, 22:50
Практический вопрос.
Если в латинском тексте 17-го века встречаются слова aeternitas и certitudo, следует ли их читать как [айтэрнита:с] и [кертиту:до]? (с опциональной долготой).

С позиций своей идеологии (то есть на правах скромного мнения) скажу, что век написания не имеет значения, а читаем с помощью одной из современных конвенций. Лично я прочитал бы [айтэрнита:с] и [кертиту:до:]
Пишите письма! :)

Offline agrammatos

  • Posts: 1187
  • …я споткнулся о камень, Это к завтраму всё заживёт
Reply #11 on: June 12, 2011, 22:55
Если в латинском тексте 17-го века встречаются слова aeternitas и certitudo, следует ли их читать как [айтэрнита:с] и [кертиту:до]? (с опциональной долготой).
  Вопрос не совсем корректен. Я бы прочёл весь текст в одном и том же произношении и не делал бы исключения ни для одного слова.
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Offline Bhudh

  • Posts: 54512
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Reply #12 on: June 12, 2011, 23:21
Ну разве чудак какой...
Эразм.
:+1:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

Лингво сервис: переводоведение - о тарифах.