Author Topic: Безысходность  (Read 12249 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DeSha

  • Posts: 5919
on: June 3, 2011, 16:52
Здравствуйте!

Заинтересовало, как переводить слова, которых нет в словаре, например (хотя, быть может, я ставлю слишком непосильную задачу).

Есть выражение: "ощущение очищающей безысходности" - слово "безысходность" отсутствует и в Дворецком, и в Мусселиусе, и вообще в онлайн-словарях. Хотел было построить это от слов "без-" (in) + "-исход", но когда я начал смотреть значения, которые словарь предлагает на "исход", ни одно не понравилось, ибо итоговый смысл выходил не такой. Помогите, пожалуйста!

Ну и выражение это я попробовал перевести так: sensus dedamnantis (безысходность). Выбрал глагол dedamno (и поставил его потом в форму причастия настоящего времени, родительный падеж), ибо, как мне кажется, он здесь ближе всего по смыслу. Хотя, доверюсь профессионалам.

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Reply #1 on: June 3, 2011, 17:27
desperatio

Offline DeSha

  • Posts: 5919
Reply #2 on: June 3, 2011, 17:29
desperatio
Была такая идея, но по-моему слово какое-то слишком простое и поверхностное для такого, пусть и небольшого, контекста.

То есть "sensus dedamnantis desperationis", если уж так?

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Reply #3 on: June 3, 2011, 17:33
Можно sensus desperationis dedamnantis  :)
ИМХО, лучше придумать сложно

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #4 on: June 3, 2011, 17:58
Мусселиус — учебный словарь для гимназистов, сравнительно небольшой. Надо пользоваться более объёмными словарями: например, англо-латинский A Copious and Critical English-Latin Dictionary (Smith, Hall) или немецко-латинским Георгеса. Например, в первом из них находим
hopelessness: I. Hopeless state of mind: dēspērātiō II. Desperate condition: expr. by dēspērātus.

ощущение очищающей безысходности

Voilà: pūrgātōria dēspērātiō.

Неологизмы употребляют главным образом для новых реалий. Если есть выбор между неологизмом и описательным выражением, догадайтесь, что выберет пурист. ;)

Offtop
DeSha, капните в «Лингво» кому надо на мосх, чтобы макроны в pūrgātōrius поставили, а? :)
Пишите письма! :)

Reply #5 on: June 3, 2011, 17:59
sensus desperationis dedamnantis  :)
dedamnantis

Это как то есть? :???
Пишите письма! :)

Reply #6 on: June 3, 2011, 18:00
Sēnsus dēspērātiōnis — это явный перебор.
Пишите письма! :)

Offline DeSha

  • Posts: 5919
Reply #7 on: June 3, 2011, 18:11
dēspērātiō
И всё-таки есть ощущение, что существует другое, более "глубокое" что ли ( :donno:) слово... Либо глючит.

ощущение очищающей безысходности
Voilà: pūrgātōria dēspērātiō.
А где тут "ощущение"?

Offtop
DeSha, капните в «Лингво» кому надо на мосх, чтобы макроны в pūrgātōrius поставили, а? :)
Offtop
Я не в самых близких отношениях с разработчиками словарей, но попробую-с.

dedamnantis
Это как то есть? :???
Хм, ну причастие от dedamno, генетив.

Sēnsus dēspērātiōnis — это явный перебор.
Почему? А как тогда сказать "ощущение"? :o

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #8 on: June 3, 2011, 21:24
ощущение очищающей безысходности
Voilà: pūrgātōria dēspērātiō.
А где тут "ощущение"?

hopelessness: I. Hopeless state of mind: dēspērātiō II. Desperate condition: expr. by dēspērātus.

Поджирнил.

Sēnsus dēspērātiōnis — это явный перебор.
Почему?

«Чувство состояния безнадёжности»? :no:

dedamnantis
Это как то есть? :???
Хм, ну причастие от dedamno, генетив.

Активное причастие?! «Чувство состояния безнадёжности отпускающего грехи человека»? :no:

Слова-то выкапывают, прости господи. ;D Ellidi одобряє: у Дворецкого написано, что из Тертуллиана. В OLD слова dēdamnō вообще не числится (значит, и близко не классическое).
Пишите письма! :)

Offline Bhudh

  • Posts: 54557
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Reply #9 on: June 3, 2011, 21:36
Quote from: Квас
«Чувство состояния безнадёжности отпускающего грехи человека»
АМизм дытэктыд.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline DeSha

  • Posts: 5919
Reply #10 on: June 3, 2011, 21:50
Quote
Почему?
«Чувство состояния безнадёжности»? :no:
Не режет слух. Поэтому не вижу проблемы, повторюсь.

Слова-то выкапывают, прости господи.
Ну уж простите. Я и не знал, что учащимся нельзя делать ошибки.

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #11 on: June 3, 2011, 22:11
Quote
Почему?
«Чувство состояния безнадёжности»? :no:
Не режет слух. Поэтому не вижу проблемы, повторюсь.

У меня немного взрывает мозг. Человек находится в состоянии безнадёжности и находясь в этом состоянии чувствует, что в нём находится. Ничего, после общения с Toivo я несколько привык к таким штукам. ;D

Слова-то выкапывают, прости господи.
Ну уж простите. Я и не знал, что учащимся нельзя делать ошибки.

Хде написано? Кроме того, вы не процитировали существенную часть сообщения:
;D
Пишите письма! :)

Offline DeSha

  • Posts: 5919
Reply #12 on: June 3, 2011, 22:17
Человек находится в состоянии безнадёжности и находясь в этом состоянии чувствует, что в нём находится.
Если Вы понимаете это так - пусть будет так. Здесь ничего взрывающего мозг secondo me нет совершенно. Напротив, именно эту мысль и нужно донести. Человек может быть в этом состоянии, но не понимать, что он в нём находится. А здесь дано, что он осознаёт, что находится в таком состоянии. Так что :-\

Offline Toivo

  • Posts: 7866
  • не лингвист
Reply #13 on: June 3, 2011, 22:19
Quote
Почему?
«Чувство состояния безнадёжности»? :no:
Не режет слух. Поэтому не вижу проблемы, повторюсь.
У меня немного взрывает мозг. Человек находится в состоянии безнадёжности и находясь в этом состоянии чувствует, что в нём находится. Ничего, после общения с Toivo я несколько привык к таким штукам. ;D
Ммм... Что-то не так?

Offline DeSha

  • Posts: 5919
Reply #14 on: June 3, 2011, 22:25
]Ммм... Что-то не так?
Принесло :P

Offline Ion Borș

  • Posts: 9539
  • Gender: Male
  • Decebalus (Музей Ватикана)
Reply #15 on: June 3, 2011, 22:36
безысходность
100% = fr. impasse (не шагнуть)
Lat. in- = не
Lat. passus - шагать
__________________
безысходность ≈ безнадёжность =
desperatio
-----------------
Lat. exasperare
___________________
безысходность ≈ тупик - fundula, ae f [funda]


♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #16 on: June 3, 2011, 22:40
Quote
Почему?
«Чувство состояния безнадёжности»? :no:
Не режет слух. Поэтому не вижу проблемы, повторюсь.
У меня немного взрывает мозг. Человек находится в состоянии безнадёжности и находясь в этом состоянии чувствует, что в нём находится. Ничего, после общения с Toivo я несколько привык к таким штукам. ;D
Ммм... Что-то не так?

Да ну что вы, совсем наоборот! :)

     Они вышли на опушку леса. Алиса вздрогнула от  неожиданности —  в  эту минуту она думала только о пудинге.
    — Ты загрустила? — огорчился Рыцарь.— Давай я  спою  тебе  в  утешение песню.
    — А она очень длинная? —  спросила  Алиса.  В  этот  день  она  слышала столько стихов!
    — Она длинная,— ответил Рыцарь,— но очень, очень красивая! Когда  я ее пою, все рыдают... или...
    —  Или  что? —  спросила  Алиса,  не  понимая,  почему  Рыцарь   вдруг остановился.
    — Или... не рыдают. Заглавие этой  песни  называется  «Пуговки  для сюртуков».
    — Вы хотите сказать — песня так называется? — спросила Алиса,  стараясь заинтересоваться песней.
    — Нет,—  ты  не  понимаешь,—  ответил  нетерпеливо  Рыцарь.—  Это заглавие так называется. А песня называется «Древний старичок».
    — Мне надо было спросить: это у песни такое заглавие? — поправилась Алиса.
    — Да нет! Заглавие совсем другое.  «С  горем  пополам!»  Но  это  она только так называется!
    — А песня эта какая? — спросила Алиса в полной растерянности.
    — Я как раз собирался тебе об этом сказать.  «Сидящий  на  стене»!  Вот какая это песня! Музыка собственного изобретения!
Пишите письма! :)

Offline DeSha

  • Posts: 5919
Reply #17 on: June 3, 2011, 22:41
Offtop
Что за вынос мозга?! :wall:

Offline Toivo

  • Posts: 7866
  • не лингвист
Reply #18 on: June 3, 2011, 22:46
Offtop
Что за вынос мозга?! :wall:
Алиса в Зазеркалье же! Но неужели разговор со мной именно таков?

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #19 on: June 3, 2011, 22:48
Алиса в Зазеркалье же! Но неужели разговор со мной именно таков?

Нет, но бывает на такой волне. Разве не здорово? :)
Пишите письма! :)

Offline Toivo

  • Posts: 7866
  • не лингвист
Reply #20 on: June 3, 2011, 22:52
Алиса в Зазеркалье же! Но неужели разговор со мной именно таков?
Нет, но бывает на такой волне. Разве не здорово? :)
Ну в принципе да...  :-[
Я, наверное, буду использовать обычные смайлики: мне кажется, или векторные смайлы Тайльнемера действительно у Вас не отображаются?..

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #21 on: June 3, 2011, 22:55

Я, наверное, буду использовать обычные смайлики: мне кажется, или векторные смайлы Тайльнемера действительно у Вас не отображаются?..


Отображаются, но не быстроцитируются.
Пишите письма! :)

Offline DeSha

  • Posts: 5919
Reply #22 on: June 3, 2011, 22:57
Offtop
Хватит флудить! Лучше давайте разберёмся с сабжем.

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #23 on: June 3, 2011, 23:00
безысходность ≈ тупик - fundula, ae f [funda]

Надо запомнить это слово. Но!

fundula A blind alley, cul-de-sac.

И где тут «безысходность»?
Пишите письма! :)

Reply #24 on: June 3, 2011, 23:02
Хватит флудить! Лучше давайте разберёмся с сабжем.

ощущение очищающей безысходности
Voilà: pūrgātōria dēspērātiō.

Dīxī. :P
Пишите письма! :)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: