Автор Тема: български за някой  (Прочитано 124187 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Ellidi

  • Сообщений: 6877
  • Пол: Мужской
Добър вечер. Най на края намерих мястото, което ще ми позволи да не забравя българският език. Устния език го знам (или го знаех, ще се види) доста добре, българската ортография не съм я учил никога, тъй че пиша без да знам дали е правилно, интуитивно.
Ето къкво се попитах: как така се случи, че след 1000 години развитие, след реформите на Петър Първи, руският "Гражданский шрифт" изглежда по същият начин като южно-славянските азбуци. Предполагам че българите и сърбите са взели за пример руския "Гражданский шрифт". Вярно ли е? Ако да, кога се е случило това?
Добър ден! Няколко поправки:
Най на края Най-накрая намерих

да не забравя българският българския език.

пиша, без да знам

Ето къкво какво

изглежда по същиятсъщия начин

По същество: не изглеждат съвсем по същия начин. В българската азбука преди реформата от 1945 г. няма буква i (също и ѳ и ѵ) и има голяма носовка (ѫ), която не се среща в руската след Петър I.

artpirojkov, допада ли Ви правописът от преди 1945 г.? А руският от преди 1917 г.?
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

южно-славянските азбуци
южнославянските азбуки
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Оффлайн artpirojkov

  • Сообщений: 33
Ellidi, не очаквах да имам толкова малко правописни грешки. Това ми беше първият текст, който съм го написал на българска кирилица. преди това бях писал само eto takiva saob6teniq vuv skype.
artpirojkov, допада ли Ви правописът от преди 1945 г.? А руският от преди 1917 г.?
За тези няколко букви знам, но въпроса ми беше защо изглеждат също, за разлика от, например, румънската кирилица.

Оффлайн ldtr

  • Сообщений: 835
  • Пол: Мужской
Добър ден! Няколко поправки:
да не забравя българският българския език.

изглежда по същиятсъщия начин
Долу мракобесното правило!!! :down:

Оффлайн christo_tamarin

  • Сообщений: 908
  • Пол: Мужской
Прошу модератора исправить заголовок этой темы. Примерно так:

Български за някои
Български за някого
Български за всеки
Български за всеки, който се интересува
Български за всеки интересуващ се
Трудно мне писать Э. Извините. Буду иногда на месте Э писать обычное Е .

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58889
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Български за всеки интересуващ се

А почему не за всички интересуващи се? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн christo_tamarin

  • Сообщений: 908
  • Пол: Мужской
Български за всеки интересуващ се

А почему не за всички интересуващи се? :what:
Конечно можно и так:

Български за всички интересуващи се
Трудно мне писать Э. Извините. Буду иногда на месте Э писать обычное Е .

Оффлайн Dana

  • Сообщений: 16571
  • Пол: Женский
Аз имам друг проблем. Доста добре разбирам писмен език и мога да пиша на него. Обаче нямам достатъчна разговорна практика.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ellllli

  • Гость
Здравейте! Надявам се, че този форум все още е активен.

Бих искала да задам няколко въпроса.

1) Минало несвършено деятелно причастие ("живеел", "пишел", "играел") се използва само в преизказно наклонение. Това го пише във всички български граматики. Ок! Въпросът ми е дали е възможно преди формите на въпросното причастие за трето лице единствено и множествено число да има спрегнатия глагола "съм": "са живеели", "са носели" и т.н.?

2) Когато искам да съобщя за конкретен факт от миналото, на който не съм била свидетел, и този факт представлява по-скоро процес в миналото, отколкото конкретно единично действие, мога ли в този случай да използвам перфект?
За да бъда по-ясна, ще ви дам няколко примера. Когато съобщавам нещо за себе си, в следните примери ще използвам минало несвършено време: "Какво правех преди?" - "Преди носех само черни дрехи" (повторителност в миналото/ обичайно действие). Добре, но ако аз искам да съобщя, да кажем, че преди дамите не са носили панталон (не е било прието), тук правилно ли използвана формата "носили"?

Много ще ви бъда признателна, ако ми помогнете!!!

Оффлайн ldtr

  • Сообщений: 835
  • Пол: Мужской
1) Минало несвършено деятелно причастие ("живеел", "пишел", "играел") се използва само в преизказно наклонение. Това го пише във всички български граматики. Ок! Въпросът ми е дали е възможно преди формите на въпросното причастие за трето лице единствено и множествено число да има спрегнатия глагола "съм": "са живеели", "са носели" и т.н.?
Да, макар на теория да се приема за неправилно, в практиката си се среща:
"са живеели" - 263 резултата
"са носели" - 410 резултата
(от Гугъл).

2) Когато искам да съобщя за конкретен факт от миналото, на който не съм била свидетел, и този факт представлява по-скоро процес в миналото, отколкото конкретно единично действие, мога ли в този случай да използвам перфект?
За да бъда по-ясна, ще ви дам няколко примера. Когато съобщавам нещо за себе си, в следните примери ще използвам минало несвършено време: "Какво правех преди?" - "Преди носех само черни дрехи" (повторителност в миналото/ обичайно действие). Добре, но ако аз искам да съобщя, да кажем, че преди дамите не са носили панталон (не е било прието), тук правилно ли използвана формата "носили"?
Да.

Ellllli

  • Гость
ldtr, благодаря за отговорите!

Оффлайн Бондаревъ

  • Сообщений: 241
Скѫпъи дроугари.
Азъ самъ не вѣмъ новоблъгарскъiiа iѧзъикъ но сѧ интересувамъ за историчнитѣ правописъи.
Гдѣ могѫ да изоучѧмъ.

Ellllli

  • Гость
Здравейте!
Искам да се обърна към носителите на езика. В кои контексти можем да употребим изразите от типа на "когато работих", "когато живях", "когато учих" и т.н.?  Или това е невъзможно и тук винаги е необходим имперфект?

Оффлайн ldtr

  • Сообщений: 835
  • Пол: Мужской
"когато работих" ≈ "when I worked"
"когато работех" ≈ "while I was working"

Оффлайн Basil

  • Сообщений: 2313
  • Пол: Мужской
Надеюсь никакие правила не нарушу: хотел бы найти носителя болгарского, который будет исправлять мой письменный болгарский по переписке. Читаю почти свободно. Устный язык хорошо понимаю и говорю, но вот с грамматикой плоховато, в школе никогда не учил. Еще болгарский сленг хотелось бы современный подтянуть. Могу взамен поправлять Ваш русский или американский анлийский, второй не родной, но пользуюсь повседневно и владею в целом неплохо. Пишите в ЛС.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Оффлайн BogdanovTrer

  • Newbie
  • Сообщений: 3
И така - това е въпроса и става все по-актуален
"Защо когато някой се набабани в някоя избушена акция започва да я хвали във форума?"
Как мислите защо така се получава

Оффлайн Basil

  • Сообщений: 2313
  • Пол: Мужской
"Защо,  когато някой се набабани в някоя избушена акция, започва да я хвали във форума?"
Запетии липсват, нали?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: