Author Topic: Magyarul  (Read 57792 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline SS

  • Posts: 678
  • Gender: Male
Reply #25 on: January 25, 2006, 16:26
Egy kis kérdés: mi van "BÚÉK"? :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline beata61

  • Posts: 13
Reply #26 on: January 26, 2006, 12:45
Boldog Új Évet Kívánok(unk)! Maga a színház milyen fantasztikus! A fiam 12 éves volt, amikor először ott látta a "Csárdáskirálynő"-t. Moccanás nélkül ülte végig az előadást. Elég érthető voltam?

Szentpétervárott - így helyes; nem "mi van", hanem mit jelent

В каком театре было лредставление?

Reply #27 on: January 26, 2006, 12:46
п, а не л

Offline SS

  • Posts: 678
  • Gender: Male
Reply #28 on: January 26, 2006, 15:04
Moccanás nélkül ülte végig az előadást.
Ez jelent "сидел не шевелясь до конца представления"? :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Reply #29 on: January 26, 2006, 20:54
Люди, я фигею! по-моему, венгерский - это такой язык, который хрен выучишь! все равно что китайская грамота, он ни на что не похож! вы гении!

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Reply #30 on: January 26, 2006, 23:33
Boldog Új Évet Kívánok(unk)! Maga a színház milyen fantasztikus! A fiam 12 éves volt, amikor először ott látta a "Csárdáskirálynő"-t. Moccanás nélkül ülte végig az előadást. Elég érthető voltam?
Szentpétervárott - így helyes; nem "mi van", hanem mit jelent
В каком театре было лредставление?
Sajnos nem tudom magyarul  :(
Представление, а также на следующий день гала-концерт, были в театре Петербургской консерватории (напротив Мариинского театра).

Offline SS

  • Posts: 678
  • Gender: Male
Reply #31 on: January 27, 2006, 15:38
вы гении!
Köszi :)

Sajnos nem tudom magyarul 
És nem értetted azt az üzenetet? :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Reply #32 on: January 27, 2006, 15:47
Sajnos nem tudom magyarul 
Szólnák "nem ismerem magyarul" :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline beata61

  • Posts: 13
Reply #33 on: January 28, 2006, 00:14
Először is szólnék. 15 évig élterm Pétervárott, valamennyire ismerem a várost. Az előző üzenetre majd az otthoni gépemről válaszolok, ezen sajnos nincs orosz nyelv installálva.

Offline SS

  • Posts: 678
  • Gender: Male
Reply #34 on: April 25, 2006, 21:53
Valaki itt még beszél magyarul? :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline Драгана

  • Posts: 14603
  • Gender: Female
Reply #35 on: April 26, 2006, 11:02
akartok beszelni tul - но  sajnos nem tudom! почти semmit, так, несколько жалких szok.

Кстати, а повел. накл - я так поняла, на -j... типа szolj - говори, скажи, varj - подожди... а читается как? соль, ярь? или сой? наверно, все-таки сой, скорее всего...
hogy helyes?

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Reply #36 on: April 26, 2006, 11:44
По общему правилу dj, gj, tj, lj, nj читаются как gy, gy, ty, ly (j), ny после согласных и как ggy, ggy, tty, lly (jj), nny после гласных. После остальных согласных должен быть j.

Offline Драгана

  • Posts: 14603
  • Gender: Female
Reply #37 on: April 26, 2006, 21:35
не поняла?
так же, как дь, ть итп? ну это ясно..
а lj - это й? ведь ly - это ль... а lj - й, наверно...что не совсем же без разницы?

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Reply #38 on: April 26, 2006, 22:05
Я же написал в скобках j и jj соответственно. Вроде бы в диалектах ещё сохраняется палатальное ly.

Offline Драгана

  • Posts: 14603
  • Gender: Female
Reply #39 on: April 26, 2006, 22:25
понятненько...

а что такое ko:szi? знаю, ko:szo:no:m - спасибо, а ko:szi - какая форма?

и erletted, и u:zenet? и valaki? и еще какие тут слова были..


Offline SS

  • Posts: 678
  • Gender: Male
Reply #40 on: April 28, 2006, 22:22
Так. :)

Köszi - просто укороченная форма. Értetted - "ты понял/а" (в опр. форме). Üzenet - "сообщение". Valaki - "кто-то".

Ну что, értetted ezt az üzenetet? :)

PS: Dragana, hol voltál tegnap? Nem látottam téged az ICQ-ban  :eat:
 
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline Драгана

  • Posts: 14603
  • Gender: Female
Reply #41 on: May 1, 2006, 20:15
насчет сообщения я уже знаю, поняла из др. места по смыслу.

Ты спрашиваешь, где я была вчера? ты меня не видел в аське?
в Каменке... измаялась от безделья!!! Но не быть же эгоисткой, как-никак, родители и праздники..

Reply #42 on: May 1, 2006, 20:18
SS, jarj ott (так что ли?) most! varok! :)

Offline SS

  • Posts: 678
  • Gender: Male
Reply #43 on: May 1, 2006, 22:10
"иди сюда" - járj ide :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline Драгана

  • Posts: 14603
  • Gender: Female
Reply #44 on: May 1, 2006, 22:12
я имела в виду - туда (в асю). Oda.

Offline SS

  • Posts: 678
  • Gender: Male
Reply #45 on: May 1, 2006, 22:29
Тогда так и пиши -  járj az ICQ-ba :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline Драгана

  • Posts: 14603
  • Gender: Female
Reply #46 on: May 1, 2006, 22:46
а, в - это -ba?

Reply #47 on: May 1, 2006, 22:47
в смысле направления. А в смысле места - ban?

Offline SS

  • Posts: 678
  • Gender: Male
Reply #48 on: May 1, 2006, 23:11
Да, ban/ben - это "внутри", а ba/be - "внутрь". А ból/ből  -"изнутри" :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Offline Драгана

  • Posts: 14603
  • Gender: Female
Reply #49 on: May 1, 2006, 23:34
так... а еще лексики подбросьте? :)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: