Author Topic: Help! Целый день перевожу Нину на пару языков!  (Read 3743 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline AndyU

  • Newbie
  • Posts: 2
Прошу помогите перевести имя "НИНА" на разные языки мира, целый день бьюсь перевел только на пару языков. Может у кого есть ссылки, буду благодарен. Спасибо всем заранее.

Offline macabro

  • Posts: 652
  • Gender: Male
Reply #1 on: October 14, 2005, 13:33
Перевести имя? А это как? например? :roll:
у норвежцев есть Nina

Offline Alessandro

  • Posts: 2813
  • Gender: Male
    • Alem-i Medeniye
Reply #2 on: October 14, 2005, 16:00
Действительно непонятно, что значит "перевести имя". Имена не переводятся. Владимир Путин, к примеру, он и в Африке Владимир.

Или вы хотите знать у каких народов есть имя соответствующее русскому имени Нина (наподобие того как русскому Иван соответствуют такие имена как Giovanni, Juan, John, Jean, Johann, Jan и т.д.)?
Спасибо, что дочитали.

Offline RawonaM

  • Posts: 43438
Reply #3 on: October 14, 2005, 16:22
Quote from: Alessandro
Действительно непонятно, что значит "перевести имя". Имена не переводятся. Владимир Путин, к примеру, он и в Африке Владимир.
Ну не скажите... У арабов Владимир Путин звучит по крайней мере как «Фладимир Бутин», а Пушкин как «Бушкин» (с ударением на последний слог). Хотя в последнее время пошла мода ставить разные диактирики, чтобы различать б-п, ф-в, произносить эти звуки не всем удается.
Арабский еще не самый экзотический пример.

Offline Alessandro

  • Posts: 2813
  • Gender: Male
    • Alem-i Medeniye
Reply #4 on: October 14, 2005, 16:39
Согласен. :)
Но всё-таки это не перевод, а попытка изобразить произношение имени максимально близко к оригиналу имеющимися в распоряжении ограниченными средствами.
Спасибо, что дочитали.

Offline RawonaM

  • Posts: 43438
Reply #5 on: October 14, 2005, 17:54
Quote from: Alessandro
Но всё-таки это не перевод, а попытка изобразить произношение имени максимально близко к оригиналу имеющимися в распоряжении ограниченными средствами.
Согласен, конечно же не перевод. :) ИМХО, автор первого сообщения просто имел в виду написание этого имени на разных языках.

Offline AndyU

  • Newbie
  • Posts: 2
Reply #6 on: October 14, 2005, 19:30
Господа не надо спорить! Я приведу пример, чтоб развеять все сомнения.
Предлагаю зайти по ссылке http://chineseculture.about.com/library/name/female/blna_nina.htm
Если есть, что-нибудь  подобное пишите. Жду!!!!!!!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: