Author Topic: Je ferai Marie courir ou Je ferai courir Marie?  (Read 760 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Rezia

  • Posts: 5945
  • Gender: Female
Насколько я знаю, есть конструкция faire qn faire qch (заставить кого-то сделать что-то). Таким образом, предложение "Я заставлю Мари бежать" будет звучать как "Je ferai Marie courir". Возможен ли такой порядок слов: "Je ferai courir Marie" с сохранением смысла?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Offline Тимофей

  • Posts: 16
Скорей: faire faire quelque chose à quelqu'un.
« Je ferai Marie courir » - так не говорят. Правильно: « Je ferai courir Marie. »

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: