По второму критерию однозначно рулят “Здравствуйте!” и "Hello!" 
...Третий критерий бесполезен, а первый – непонятен ни с какой точек зрения (да и что мерило древности? и что делать, если большая часть приветствий тюрок-мусульман состоит из явных ориентализмов?
Ну да, пока так оно и получается. Тюркам в Европе приходится говорить хелло, а экс-советским - здравствуйте. Отсюда и причина разговора.
Я не знаю, что именно означает Мерхаба и Салям. Говорят, слова имеют собственную энергию и если слово Шалом/Салам не приводит семитов, мусульман и тюрков к миру, то начинаешь сомневаться в точном переводе значения этого слова

, но раз так сложилось, оно должно оставаться среди верующих мусульман, а вот тюрков не-мусульман мне хотелось бы приветствовать не английским или русским словом, а тюркским. Тогда уж я точно знаю, что говорю - и что мне отвечают.
Наверное я не совсем точно выразился, назвав искомые слова "древними". Имелось ввиду 'oorspronkelijke' (Vertaler zal begrijpen wat ik bedoel). Наверное лучше сказать "коренное" или "собственно тюркское", хотя оба варианта звучат тяжеловато.
Ехать к алтайцам, тувинцам и якутам, и интересоваться как здороваются они? Увлекательно, но тогда пролетаем по второму пункту...)
То есть, я так понимаю, сочиняете очередное общетюркское эсперанто? Зачем?..
Меня удивило, что (даже) вы не поняли суть идеи. Значит она была недостаточно хорошо изложена... Я как раз не сочиняю искусственный язык, а хотел бы вместе с вами докопаться до корней живого языка, чтобы дать простор основной его ветви(стволу), которая объединила бы все другие большие и малые ветви.
Да, надо бы съездить и к алтайцам, например к телеутам, пока там ещё живы несколько носителей этого древнего языка, не ассимилированных "великим и могучим". В телеутском, скорее всего сохранились слова, действительно напрямую соединяющие нас с Матерью природой и Высшими силами. И это очень важно, - восстановить утерянную связь и хоть в чём-то вернуться к истоку.
Под Türkçe Kıpçak, можно рассудить, понимается у Вас башкирский - странно (и действительно, отдаёт политикой).
Только в одном месте я использовал башкирский звук С вместо татарского Ч, а в другом для разнообразия написал в латинском варианте Hau, наряду с Сау на кириллице, и Вы уже ищете в этом политику? Вы знайте, уважаемый, я не отношусь к тем, кто готовы перегрызть друг-другу горло из-за микроскопической (по сравнению с почти полным сходством этих языков) разницы в произношении нескольких татаро-башкирских звуков. Если большинство выберет 99% татарских слов в качестве общетюркских, меня это только обрадует. Этот язык я знаю лучше, чем, например, уйгурский. Впрочем, надеюсь, что отбор будет объективным и каждый из языков в Уртак Тюрки будет представлен в полной мере.
Приведу список татарских форм:
Приветствие верующих мусульман [на самом деле – обычное церемонное приветствие] - Ассәламегаләйкем!
Здравствуйте! - Исәнмесез!
Привет! - Нихәл(ләр)! Сәлам!
Добрый день! - Хәерле көн!
Добро пожаловать - Рәхим итегез!
Как жизнь? - Хәлләр ничек?
У меня хорошо - Яхшы; әйбәт кенә
Пожалуйста - Зинһар
Спасибо - Рәхмәт
До свидания - Сау бул(ыгыз); хуш(ыгыз).
В этом списке в основном семитизмы, которые нуждаются в альтернативе. О чём собственно и идёт речь в названии темы. Тем не менее, большое спасибо за проявленный интерес

.
Добавлено спустя 10 часов 30 минут 22 секунды:Уважаемые лингвисты! Я добавил в таблицу несколько других языков и ваши исправления. Таблица будет пополняться и дальше. Если кого-нибудь из любителей тюркских языков заинтересовал этот эксперимент, пожалуйста, прошу добавить национальные варианты слов этикета и, по возможности, высказать мнение по будущим общетюркским словам.
DMS, ещё раз спасибо за татарские слова, я уже вставил их. Искандер бей, не могли бы вы дать и крымские и караимские варианты?
И ещё пару слов. Как вы уже заметили, я не лингвист и тем более не тюрколог. Знаю только башкирский и «уфимский татарский» на "средне-городском" уровне. Другие тюркские языки знаю плохо, много лет живу в германо-язычной среде. У меня нет почти никаких лингвистической литературы и словарей.
Взялся за это дело, хотя свободного времени очень мало. Знаю, что такие инициативы, как правило, встречают раздражение в первую очередь со стороны самих тюрков. Впрочем, я тоже иногда раздражаюсь, по прямо противоположенной причине: не понимаю, как можно быть профессиональным тюркологом и не попробовать поискать общетюркские слова! Ведь это захватывающе интересная гуманитарная задача!
Живу в стране, где через каждые 20-30км люди говорят на разных (очень красивых!) диалектах и языках, - иногда, это совершенно непонятные им языки (такая ситуация встречается также в Бельгии, Германии, Франции, Испании, Великобритании). При этом, у Нидерландцев есть общегосударственный язык ABN, который позволил им создать то, что они создали – великое маленькое государство, внесшее огромный вклад в мировую культуру.
На этом фоне, непрекращающаяся вражда татар и башкир вокруг различий в произношении 3-4 звуков мне кажется совершенно неприемлимой, также как и стычки между другими тюркскими народами. Не говоря уже о драматических событиях в Узбекистане, отсутствие демократии в Туркмении, других тюркских странах и республиках, плачевное положение культур и языков «малых» тюркских народов. Нет сомнения, что появление общетюркского языка и сближение наших народов поможет нам преодолеть многие проблемы, а значит улучшит общую политическую и экономическую ситуацию в мире.
У нас есть всё, чтобы реализовать мечту Гаспринского, в первую очередь Интернет...