Author Topic: Современные арамейские языки  (Read 6702 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
Встречал кто-нибудь в Интернете более менее подробные грамматики и учебники современных арамейских языков,написанных за последние 20 лет? Интересует прежде всего грамматика Агассиева 2007 г. и книги Jastrow"а и Ishaq"а по Туройо.

Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Первая книга есть у меня в бумажном варианте. Её можно приобрести у автора за смешную сумму денег. Ястро ( а как прочитать  Jastrow"а? Йастроа? ) и Исхака не читал :(

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
Первая книга есть у меня в бумажном варианте. Её можно приобрести у автора за смешную сумму денег. Ястро ( а как прочитать  Jastrow"а? Йастроа? ) и Исхака не читал :(
Как конкретно её купить?  И еще - т.к. Jastrow из Германии,то и читать его фамилию нужно по-немецки - Ястров...

Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Как конкретно её купить?  И еще - т.к. Jastrow из Германии,то и читать его фамилию нужно по-немецки - Ястров...
А почему тогда -ow в немецких топонимах читается как [o:]? Вот тут написано: (wiki/de) -ow

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Как конкретно её купить?
Я попробую уточнить, возможно ли это сейчас, но точно знаю, что раньше это было возможно с помощью почты. Даже люди с Дальнего Востока покупали.
Ещё надо учесть, что это именно грамматика, а не учебник и там мало внимание уделено фонетике.
О фонетике например есть книга  The sound system of modern Assyrian (Neo-Aramaic) By Edward Y. Odisho: http://books.google.com/books?id=ON7BEtQvejcC&printsec=frontcover&dq=odisho phonology&source=bl&ots=K3NPsAsvE2&sig=fHXBltNCypsGYNMVhad88cD15ek&hl=en&ei=_mt8TZaML4-WOvCF8OMG&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CCAQ6AEwBA#v=onepage&q=odisho%20phonology&f=false

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
Как конкретно её купить?  И еще - т.к. Jastrow из Германии,то и читать его фамилию нужно по-немецки - Ястров...
А почему тогда -ow в немецких топонимах читается как [o:]? Вот тут написано: (wiki/de) -ow
Я имел ввиду.что именно в такой форме оно встречается в русскоязычной литературе ( нпр.в Языки мира.Семитские языки 2009 ; Афразиийские языки.Семитские языки 1991).Думаю,что здесь повлияла орфография немецкого оригинала и славянское происхождение фамилии.Ср. также как передаются русские фамилии - Petrow, Iwanow и т.д.

Offline shravan

  • Posts: 3007
  • Gender: Male
    • http://my.mail.ru/mail/shravan/
...Интересует прежде всего грамматика Агассиева 2007 г...
Грамматику Агассиева (в бумажном варианте) могу выслать. Пишите в личку.
Есть Helen Younansardaroud, Der neuostaramaische Dialekt von Sarda:rid, Wiesbaden, 2001 (djvu).
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
Кому интересно - Калашев А.Айсорские тексты + русско-айсорский и айсорско_русский словарь 1894 Тифлис http://rapidshare.com/files/409300722/Sbornik_materialov_dlya_opisaniya_mestnostej_i_plemen_Kavkaza_20_1894.pdf

Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Да, интересно. Правда транскрипция очень специфическая. Большое спасибо.

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Забавно, что ещё тогда миссионеров критиковали за искусственность создаваемого ими литературного языка. Что бы эти критики сказали,  если бы только  увидели некоторые современные тексты?

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
The New Testament in Chaldean ( арабица) - http://narod.yandex.ru/disk/26423789001/Chaldean NT.pdf

В этом году вышла вот эта книга... И скорее всего, подобных книг, из-за нынешних событий в Сирии, больше не будет...

Offline Yitzik

  • Posts: 3963
  • Gender: Male
  • косинусоидальный депресняк
Странно, что автор пишет финикийскими буквами…
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
Небольшой словарик    Modern Assyrian Military Terminology

Offline Vesle Anne

  • Posts: 16324
  • Gender: Female
В этом году вышла вот эта книга... И скорее всего, подобных книг, из-за нынешних событий в Сирии, больше не будет...
Не поделитесь сим произведением?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Wellenbrecher

  • Posts: 541
  • Gender: Male
У меня есть почти такая же, но постарше - покупал в Маалюле в 2010..

Offline Vesle Anne

  • Posts: 16324
  • Gender: Female
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Wellenbrecher

  • Posts: 541
  • Gender: Male
В ней 200 стр., насколько я помню.

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
В этом году вышла вот эта книга... И скорее всего, подобных книг, из-за нынешних событий в Сирии, больше не будет...
Не поделитесь сим произведением?
Скрины с сайта американского интернет-магазина, где продаётся данная книга. Хотел было купить, но передумал - приобрёл там же перевод на новоарамейский "Старик и море" Хемингуэя. Прислали пару дней назад - внимательно прочитать времени не было, только бегло просмотрел - до сих пор не могу понять на каком диалекте этот перевод... сложилось впечатление, что это "суржик" какой-то.

Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Почему суржик? Ждём подробностей :)

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
Сама книга вот
Насчет языка - может потом мнение и изменится, но вот некоторые особенности ( по сравнению с "литерат.урми", грамматику которого дает Агассиев ) , которые сразу бросились в глаза - употребление "тав" в поствокальной позиции с "руккахой" ( спирантизация?); мест. энклитики 3 л. ед.ч - "а" и "и(э)" вместо "о" и "у" ; сравнительная степень прилагательных образуется при помощи "биш", а не "буш".
( все эти особенности характерны для "халдейских" диалектов Ирака ).
+ лексика : на 146 стр. текста - 535 сносок ( т.е. 535 !!!  слов, понимание которых, по мнению переводчика, может вызвать затруднение).
Понятно, что толкование перевода некоторых слов - учитывая всякие термины и т.п. - неизбежно, но когда когда комментарий требуется ( при чем, обратите внимание, что кроме английского и арабского, даётся и ещё "ассирийский" (!) эквивалент  ) даже для таких слов, как на карт. ( специально выписал этот пример ) - то это повод задуматься, что вообще за язык здесь представлен. 

Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Мне кажется, что эти особенности типичны для иракских писателей. Почти все современные тексты, что мне попадались, были записаны в орфографии, где мест. энклитики записываются таким образом. Только я склонен считать это попыткой приблизиться к орфографии классического сирийского.
А что касается лексики, то есть подозрения, что многие авторы используют неологизмы или архаизмы из сирийского, поэтому и требуется составлять толковые словари к каждому тексту. Вообще, на мой взгляд, иракские ассирийцы пишут слишком вычурным и тяжелым языком, слишком далёким от разговорного.
Причина такого поведения - стремление к максимальному пуризму, вызванное национальными комплексами или желание прослыть утончённым интеллектуалом :)

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Neeraj

  • Posts: 4794
  • Gender: Male
  • Neeraj
Вот поэтому я и назвал это "суржиком"... ( насчет энклитик - считаю, что такое написание всё таки отражают формы этих энклитик в иракских новоарамейских )


Offline Чайник777

  • Posts: 9671
  • Gender: Male
Вот поэтому я и назвал это "суржиком"... ( насчет энклитик - считаю, что такое написание всё таки отражают формы этих энклитик в иракских новоарамейских )
Ну, может быть и так. Я лично не общался с иракскими авторами, но допускаю, что они недолюбливают слишком урмийские черты литературного языка и стараются в чем-то приблизить его к своим диалектам - "Всяк кулик своё болото хвалит :)"

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: