Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> ЛИТОВСКИЙ язык  (Read 25273 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline macabro

  • Posts: 652
  • Gender: Male
Как по-литовски сказать -
"Извини, я вчера кружку со стола не убрал" :)
Или что-то в этом духе. Ситуация - работал за столом одной литовки, потом она меня выгнала, я пошел домой, а кружку на столе оставил. ЖЫтейская проблемка, так сказать. :D

Atleisk, vakar aš puoduka ant stalo palikau.

Стилистически правильнее по литовски - Извини, вчера я кружку на столе оставил

Atleisk, vakar aš puoduką ant stalo palikau

Offline macabro

  • Posts: 652
  • Gender: Male
out of date... это вчера уже превратилось в позавчера, и пришлось по-английски извиниться. Ну я еще atsuprašau (или как там пишется) сказал :)

О! А можно еще одну фразу -
"Тебе, Ева, повезло с соседкой по комнате"
:roll:

Tau Ieva pasisekė su kambarioke.

Arba galima suformuluoti taip - Tau Ieva pasisiekė su sugulove :D

Svecias

  • Guest
Quote
Tau, Ieva, pasisiekė su sugulove


Если так будете писать, то незабудте смаиликов добавить - а то неправильно поимут :)

Offline macabro

  • Posts: 652
  • Gender: Male
Это значит типа повезло с соседкой по койке?
// я ж по-латышски понимаю, догадался :) //

А su kambarioke - это не значит "со служанкой"?

Quote from: macabro

А su kambarioke - это не значит "со служанкой"?


по англицке kambarioke значело бы - roommate

Offline RiNeX

  • Newbie
  • Posts: 1
Плиз помогите перевести с литовского вот ентую фразу: "Dirbčiau kaip užsuktas, jei tik pradėčiau.". Буду очень признателен, за ранее большое спасибо.

Offline sven

  • Posts: 812
  • Gender: Male
Я бы работал  как заведённый, только вот начать бы.   :up:.

Вроде так.  ::)

Offline bogolepov

  • Newbie
  • Posts: 1
auto geras, neuzdroztas tikrai, galima varyti i
tech apziura, variklis tikrai geras. Su
ratlankiais truputi daugiau. Jau Kaune.



tvarkinga masina, vaziuoja be priekaistu, truputi
skiles priekinis stiklas keleivio puseje bet
vairuotojui netrugdo. domina keitimas i prastesne
masina su priemoka.


arba keičiu y bmv 3compakt 96-97 metų su
variklio defek


BMW 318 is...
Variklis, vaziuokle geram
stovy.
zibintu aukscio reguliatorius,
nuo
signalizacijos uzsidaro langai,
uzvedimo
slapukas,
odinis vairas,
elektrinis
liukas,
R-16 ratai 205/55,
siek tiek itrukes
priekinis stiklas apacioje (matomumui
netrukdo).,
reiktu pakeisti rankinio
kaladeles,

вива

  • Guest
авто хорошее, не заезженый точно, можно гнать на тех-осмотр, двигатель точно хороший, с дисками немного больше. Уже в Каунасе.

Машина в порядке, ездит без жалоб, немного треснуто переднее стекло со стороны пасажира, но есдить не мешает. Интересует обмен на машину похуже с доплатой.

 или меняю бмв 3 компакт 96-97 года с дефектом двигателя

бмв318 из.....
двигатель, ходовая в хорошем состоянии, регулеровка высоты фар, окна закрываемые от сигнализацией, секретка заводки, кожаный руль, електрический люк, колеса Р18 205.55, немного треснувши переднее стекло(осмотру не мешает) надо поменять колодки ручника

Bogolepov87

  • Guest
большое вам спосибо. Вы ине очень помогли. :)

СашаSh

  • Guest
можно ли перевести запись в трудовой книжке?

bellezza

  • Guest
Люди! Помогите, пожалуйста, перевести фразу на литовский: "Спасибо. Я тебя люблю и очень по тебе скучаю"
Заранее ОГРОМНОЕ спасибо!!! :)

Offline sven

  • Posts: 812
  • Gender: Male
Люди! Помогите, пожалуйста, перевести фразу на литовский: "Спасибо. Я тебя люблю и очень по тебе скучаю"
Заранее ОГРОМНОЕ спасибо!!! :)

Ačiū. Aš tave myliu ir labai tavęs pasiilgau.


Вопрос знатокам, т.б., Роману :) По-латышски это будет "...pēc tevis ilgojos". По-литовски тоже можно сказать "tavęs ilguosi", но такое, кажется, можно найти только в стихах. Это высокий стиль?




Offline Rōmānus

  • Posts: 18970
  • Gender: Male
Это высокий стиль?

Ну да, как-то не по-разговорному :no:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

bellezza

  • Guest
Спасибо большое! Выручили!  :)

Offline Alexi84

  • Posts: 9650
  • Gender: Male
Переведите, пожалуйста, название литовской медали: Lietuvos kariuomenės kūrėjų savanorių medalis.

Если это имеет значение - она учреждена в 1928 году, и, по-моему, восстановлена в 1990 или 1991.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Offline Aleksey

  • Posts: 7986
  • Gender: Male
Медаль создавших литовскую армию добровольцев.

Offline Alexi84

  • Posts: 9650
  • Gender: Male
Aleksey, спасибо большое! :)
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Offline Aleksey

  • Posts: 7986
  • Gender: Male

переведите пожалуйста паспортные данные на литовский.

  Гуцуляк Тарас Иванович
выдан Надворнянским РВ УМВС в Ивано-Франковской обл.
 село Цуцилив  ул. Стефаныка

Offline vfkmdbyf

  • Newbie
  • Posts: 1
  • Gender: Female
Reply #24 on: November 18, 2011, 11:42

nuoriu tavias mano aistringa katyte- подскажите пожалуйста перевод этой фразы

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: