Author Topic: Университетская грамматика французского языка  (Read 29820 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Любомир

  • Posts: 2375
  • Gender: Male
Квасъ!
 То есть 4-хъ-падежное возпріятіе Французскаго склоненія - имѣетъ глубокую традицію?… Здорово!
V. ô Prince ô Princeps
Ab. du Prince à Principe
А это что такое? Второе - от принца к, наверное, а вот первое?

Offline Квас

  • Posts: 9529
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Вот я и не понимаю, как можно выучить французский по чему-либо, кроме Поповой.

Пушкин же выучил.
Пишите письма! :)

Offline O

  • Posts: 3675
  • Gender: Male
Вот я и не понимаю, как можно выучить французский по чему-либо, кроме Поповой.

Пушкин же выучил.

Конечно, я имел в виду французский как второй язык.
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Квас

  • Posts: 9529
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Цитата: Квас от Сегодня в 15:10
Quote
Цитата: Асадъ от Сегодня в 14:56
Quote
Квасъ!
 То есть 4-хъ-падежное возпріятіе Французскаго склоненія - имѣетъ глубокую традицію?… Здорово!
V. ô Prince ô Princeps
Ab. du Prince à Principe
А это что такое? Второе - от принца к, наверное, а вот первое?

Ō — междометие, иногда употребляющееся в латинском при обращении. И по-французски написано о князь! (если переводить а-ля Толстой).

В последней строчке стоит латинский аблатив с предлогом ā (ab).

Орфографию в цитате я сохранил оригинальную.
Пишите письма! :)

Цитата: Квас от Сегодня в 21:47
Quote
Цитата: O от Сегодня в 21:20
Quote
Вот я и не понимаю, как можно выучить французский по чему-либо, кроме Поповой.
Пушкин же выучил.
Конечно, я имел в виду французский как второй язык.

Тьфу, моя аллюзия на Довлатова не прокатила. А что, правда, наше всё сначала заговорил по-французски?
Пишите письма! :)

Offline Milady_de_Winter

  • Posts: 318
  • Gender: Female
Пушкин же выучил.

Ну-у то Пушкин, у него в корешах сам Аполлон был, музы всякие... А нам, простым смертным, без Поповой никуда. Попова - наше всё!  ;D

Тьфу, моя аллюзия на Довлатова не прокатила. А что, правда, наше всё сначала заговорил по-французски?

Вроде да. У него в лицее кличка была Француз. И первый стих свой он написал именно на французском. Я в Озоне как-то книжку видела "Французский язык Пушкина", но не знаю, какой у него был французский (книжку не читала).

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
Слишком скудно объясняется материал и мало упражнений.
Спасибо за комментарий. Вот мой в ответ  :)
Упражнений всегда мало, любая книга - лишь одна из. Но и смотря с чем сравнивать же. В Поповой их еще меньше, на мой субъективный взгляд :)
А скудность - это от целей зависит. Конечно, это не академический справочник для романистов, а дидактически продуманное практическое пособие для обычных людей, желающих освоить живой язык. У Поповой же дидактической продуманности - ноль (имхо). Но наши люди привыкли к трудностям. Если язык можно осваивать "не напрягаясь" - их это настораживает  :green:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Квас

  • Posts: 9529
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Вроде да.

Однако… Хотя для того времени неудивительно.
Пишите письма! :)

Offline Alexandra A

  • Posts: 27225
  • Gender: Female
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
А неужели романские такие трудные?

Я не могу это чувствовать.
Cassiuellaunus Caius Iulius
Кассивеллаун Гай Юлий
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline O

  • Posts: 3675
  • Gender: Male
У Поповой же дидактической продуманности - ноль (имхо). Но наши люди привыкли к трудностям. Если язык можно осваивать "не напрягаясь" - их это настораживает  :green:

У Поповой дидактической продуманности 100%. Вам она как женщина женщине противна, это ясно. А осваивать не напрягаясь, это тоже как раз о Поповой.
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Milady_de_Winter

  • Posts: 318
  • Gender: Female
Вроде да.

Однако… Хотя для того времени неудивительно.

ну нам так говорили на филфаке (русск. лит-ра), мол, говорил мальчик на франсэ, как на родном с детских лет, начал даже что-то писать, а потом пошёл в лицей, научился плохому, заговорил по-русски и т.д. (это огрублённо я пересказываю, конечно).

Offline Квас

  • Posts: 9529
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Что касается упражнений — у меня никогда терпения не хватит на сотни. Скучно. Сразу начинаю думать, что грамматика не стоит такой выделки.

Вам она как женщина женщине противна, это ясно.

 :E: Умора.
Пишите письма! :)

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
Чтобы заниматься грамматикой французского на более углублённом уровне, нужен дополнительный материал. Попова хороша, чтоб по ней штудировать, не поднимая голвы ( ](*,) ), а по французским книжкам можно, не напрягаясь, осваиваться ( :smoke: ). То есть мне кажется, тут дело темперамента и то, какая цель преследуется.
От целей зависит, это точно! Но что можно штудировать по Поповой? Учиться переводить совершенно не связанные друг с другом фразы а ля
Quote from: Попова, Казакова
Traduisez:
<...>
9. Это выражение больше не употребляется в современном языке. 10. Вы быстро найдете этот магазин, он виден издалека. 11. На всех лицах читалась усталость.
Зачем? Где это в реальной жизни может понадобится? Как это применять? В какой ситуации?  :donno:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline O

  • Posts: 3675
  • Gender: Male
ну нам так говорили на филфаке (русск. лит-ра), мол, говорил мальчик на франсэ, как на родном с детских лет, начал даже что-то писать, а потом пошёл в лицей, научился плохому, заговорил по-русски и т.д. (это огрублённо я пересказываю, конечно).
Сказки Арины Родионовны он аудировал, значит, уже после того, как пошёл в Лицей? :- ))
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Milady_de_Winter

  • Posts: 318
  • Gender: Female
Я не могу это чувствовать.

в каком смысле?

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
У Поповой дидактической продуманности 100%.
Покажите хотя бы 1%  :smoke:

Вам она как женщина женщине противна, это ясно.
:)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline O

  • Posts: 3675
  • Gender: Male
От целей зависит, это точно! Но что можно штудировать по Поповой? Учиться переводить совершенно не связанные друг с другом фразы а ля
Quote from: Попова, Казакова
Traduisez:
<...>
9. Это выражение больше не употребляется в современном языке. 10. Вы быстро найдете этот магазин, он виден издалека. 11. На всех лицах читалась усталость.
Зачем? Где это в реальной жизни может понадобится? Как это применять? В какой ситуации?  :donno:

Вам наверняка нужно углублённо позаниматься методикой, чтобы наконец понять… что клиент всегда прав. :- )

Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Milady_de_Winter

  • Posts: 318
  • Gender: Female
Сказки Арины Родионовны он аудировал, значит, уже после того, как пошёл в Лицей? :- ))

Ну да слушал по-русски, шпрехал по франсэ, писал тоже что-то на разных языках... Мультиталант. Как говорится, "и жнец, и швец, и на дуде игрец..."
Ну т.е. имелось в виду не то, что он не понимал и не мог ничего сказать по-русски. Он просто не говорил - в прямом смысле слова. Слушал Арину, а с маман и папа -  о ляля и т.д. Я так думаю.

Offline O

  • Posts: 3675
  • Gender: Male
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
Вам наверняка нужно углублённо позаниматься методикой, чтобы наконец понять… что клиент всегда прав. :- )
А хто у нас клиент? :)

Sapienti sat.
Это аргумент :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Milady_de_Winter

  • Posts: 318
  • Gender: Female
Что касается упражнений — у меня никогда терпения не хватит на сотни. Скучно. Сразу начинаю думать, что грамматика не стоит такой выделки.

Вам она как женщина женщине противна, это ясно.

 :E: Умора.

не, ибо авторы  французских книжкек - тоже бабьё. Клер, Анн, Мая, Одиль и пр.

Offline O

  • Posts: 3675
  • Gender: Male
не, ибо авторы  французских книжкек - тоже бабьё. Клер, Анн, Мая, Одил и пр.

Они же француженки, законодательницы мод и стиля. Перед ними преклоняется бабьё из других стран.
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Damaskin

  • Posts: 15577

От целей зависит, это точно! Но что можно штудировать по Поповой? Учиться переводить совершенно не связанные друг с другом фразы а ля
Quote from: Попова, Казакова
Traduisez:
<...>
9. Это выражение больше не употребляется в современном языке. 10. Вы быстро найдете этот магазин, он виден издалека. 11. На всех лицах читалась усталость.
Зачем? Где это в реальной жизни может понадобится? Как это применять? В какой ситуации?  :donno:

Первую фразу можно использовать на Лингвофоруме.  :)
Остальное - да, чтобы романы по-французски писать.
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Квас

  • Posts: 9529
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
А что Попова? Очевидно, человек предлагает заниматься грамматикой. Грамматика — это абстрактная система, конкретное языковое наполнение не имеет значения (наоборот, в том и значение грамматики: в конструкции можно подставлять самые разные слова). Структуру придаточных цели можно постичь и по примеру «Отодвиньте шкаф от окна, чтобы в комнате стало светло».
Пишите письма! :)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: