Author Topic: Университетская грамматика французского языка  (Read 29842 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Асадъ

  • Posts: 1046
  • Gender: Male
Насчетъ генитива - тамъ часто съ предлогомъ, если не всегда.
БАШКИРАМЪ НЕ НУЖНЫ НИКАКІЯ АКАДЕМІИ. КАЖДЫЙ БАШКИРЪ СЪ ДѢТСТВА — АКАДЕМИКЪ.
„…Асадъ это такой тонкій лингвотролль. И намѣренное изпользованіе орѳографіи тутъ очень подозрительно.“
Я счастливъ, что головы Дангыра и Дюшеса остались цѣлыми!...

Offline myst

  • Posts: 35471
Квасъ!
 То есть 4-хъ-падежное возпріятіе Французскаго склоненія - имѣетъ глубокую традицію?… Здорово!
Просто, средневековые линхвисты грамматики национальных языков на грамматику латыни натягивали. Не уверен, что это здо́рово.

Offline Alexandra A

  • Posts: 27225
  • Gender: Female
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
Квасъ!
 То есть 4-хъ-падежное возпріятіе Французскаго склоненія - имѣетъ глубокую традицію?… Здорово!
Просто, средневековые линхвисты грамматики национальных языков на грамматику латыни натягивали. Не уверен, что это здо́рово.

Зато красиво.
Cassiuellaunus Caius Iulius
Кассивеллаун Гай Юлий
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Асадъ

  • Posts: 1046
  • Gender: Male
Можетъ быть - это еще и болѣе исторично? Вѣдь Французскій имѣлъ падежи когда-то?
Хотя, кажется въ Старо-Французскомъ только какъ разъ номинативъ и аккузативъ описываютъ?…
БАШКИРАМЪ НЕ НУЖНЫ НИКАКІЯ АКАДЕМІИ. КАЖДЫЙ БАШКИРЪ СЪ ДѢТСТВА — АКАДЕМИКЪ.
„…Асадъ это такой тонкій лингвотролль. И намѣренное изпользованіе орѳографіи тутъ очень подозрительно.“
Я счастливъ, что головы Дангыра и Дюшеса остались цѣлыми!...

Offline Damaskin

  • Posts: 15574
Quote
Хотя, кажется въ Старо-Французскомъ только какъ разъ номинативъ и аккузативъ описываютъ?…

Да, два падежа.
Li murs - le mur

Называются cas sujet и cas régime
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline autolyk

  • Posts: 8477
  • Gender: Male
У местоимений были ещё формы прямого и косвенного дополнения, вроде le - lui, les - lour.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Offline Асадъ

  • Posts: 1046
  • Gender: Male
Но смыслъ - тотъ же „ка сюжэ“ и „ка режимъ“…
БАШКИРАМЪ НЕ НУЖНЫ НИКАКІЯ АКАДЕМІИ. КАЖДЫЙ БАШКИРЪ СЪ ДѢТСТВА — АКАДЕМИКЪ.
„…Асадъ это такой тонкій лингвотролль. И намѣренное изпользованіе орѳографіи тутъ очень подозрительно.“
Я счастливъ, что головы Дангыра и Дюшеса остались цѣлыми!...

  Похоже дѣйствительно, это „Латинянская“ традиція съиграла роль…
БАШКИРАМЪ НЕ НУЖНЫ НИКАКІЯ АКАДЕМІИ. КАЖДЫЙ БАШКИРЪ СЪ ДѢТСТВА — АКАДЕМИКЪ.
„…Асадъ это такой тонкій лингвотролль. И намѣренное изпользованіе орѳографіи тутъ очень подозрительно.“
Я счастливъ, что головы Дангыра и Дюшеса остались цѣлыми!...

Offline Milady_de_Winter

  • Posts: 318
  • Gender: Female
Не могли бы вы порекомендовать хороший учебник-справочник по грамматике французского языка на университетском уровне. Только имеется в виду не теоретическая грамматика типа грамматик Гака и Васильевой, Пицковой, а практическая с правилами, примерами, но без упражнений. Ориентированая на студентов языковых вузов. Заранее мерси :)

Ладно, всё ясно.

Ещё раз огромное спасибо Wulfila за ссылки.

Всем хороших выходных.

Bisous.

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
А вы в добавление к Ассимиль грамматиками не пользуетесь? Я вот сейчас ищу именно грамматический курс с упражнениями, где авторами были бы французы. И что-то ничего приличного не попадается. Может быть, вы что-нибудь посоветуете?
А вот эту серию не пробовали?
Дополнительные упражнения (аудио правда нету..).
Уровень avancé.

На мой взгляд, очень даже неплохие, именно практически ориентированные, для иностранцев, грамматика привязана к ситуациям, примеры тоже, с настоящими упражнениями и с ключами. В любом случае лучше Поповой этой (где упражнения на перевод опять  :uzhos: и примеры без всякой связи с жизнью и друг с другом.. искренне не понимаю, как по таким можно заниматься и зачем). И французский там настоящий, и стиль живой, в отличие от.

Про предлоги маловато… В латинском-то падежи разжёвывают, а почему к французским предлогам такое пренебрежение?
И про предлоги там тоже есть.. правда, не знаю, достаточно ли вам :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Для полноты добавлю: из той же серии для тренировки лексики (скан, правда, очень плохой, но учебник очень хороший) и коммуникативный курс (отличный скан).
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Квас

  • Posts: 9529
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
ginkgo, спасибо! Всегда от вас что-нибудь интересное. :yes:
Пишите письма! :)

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
Вот еще специально по глаголам, практическая грамматика с упражнениями, своеобразный подход, показался мне интересным.

Вот краткий справочник по-русски (перевод с немецкого), кратко, но зато наглядно, без упражнений.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline myst

  • Posts: 35471
Вот краткий справочник по-русски (перевод с немецкого), кратко, но зато наглядно, без упражнений.
О, это похоже то, что мне надо!
А для немецкого такое есть? :-[

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
ginkgo, спасибо! Всегда от вас что-нибудь интересное. :yes:
Всегда пожалуйста :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

А для немецкого такое есть? :-[
Я находила только на немецком.. возможно, есть и русский перевод, но не знаю где.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Вот краткий справочник по-русски (перевод с немецкого), кратко, но зато наглядно, без упражнений.
О, это похоже то, что мне надо!
Вот еще такого же типа того же издательства. Но в нее не заглядывала.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline myst

  • Posts: 35471
Я находила только на немецком.. возможно, есть и русский перевод, но не знаю где.
Таблицы без разницы на каком смотреть. :)

Вот еще такого же типа того же издательства. Но в нее не заглядывала.
Пасиба. :)

Offline Damaskin

  • Posts: 15574
А вы в добавление к Ассимиль грамматиками не пользуетесь? Я вот сейчас ищу именно грамматический курс с упражнениями, где авторами были бы французы. И что-то ничего приличного не попадается. Может быть, вы что-нибудь посоветуете?
А вот эту серию не пробовали?
Дополнительные упражнения (аудио правда нету..).
Уровень avancé.

На мой взгляд, очень даже неплохие, именно практически ориентированные, для иностранцев, грамматика привязана к ситуациям, примеры тоже, с настоящими упражнениями и с ключами. В любом случае лучше Поповой этой (где упражнения на перевод опять  :uzhos: и примеры без всякой связи с жизнью и друг с другом.. искренне не понимаю, как по таким можно заниматься и зачем). И французский там настоящий, и стиль живой, в отличие от.



Собственно, я по этой грамматике сейчас и занимаюсь.  :) Но подумалось - а вдруг что-то лучше есть?

Quote
и коммуникативный курс (отличный скан).

Спасибо за ссылку, сейчас посмотрю.
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

Offline Milady_de_Winter

  • Posts: 318
  • Gender: Female
А вот эту серию не пробовали?
Дополнительные упражнения (аудио правда нету..).
Уровень avancé.


да, это тоже хороший материал... у меня это добро в бумажной версии имеется... я несколько лет назад в Париже брала. живой язык на доступном уровне.

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
Собственно, я по этой грамматике сейчас и занимаюсь.  :) Но подумалось - а вдруг что-то лучше есть?
А что именно не устраивает? (просто мне вопросы методики сами по себе интересны, и впечатления тоже)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Milady_de_Winter

  • Posts: 318
  • Gender: Female
Что ни говори, но французские книжки из этой серии всё-таки не настолько основательные, чтоб только по ним и учить. На мой чисто субъективный взгляд, по ним хорошо закреплять метериал, который до этого был подробно рассказан учителем или прочитан самостоятельно в другом учебнике. Чтобы заниматься грамматикой французского на более углублённом уровне, нужен дополнительный материал. Попова хороша, чтоб по ней штудировать, не поднимая голвы ( :wall:), а по французским книжкам можно, не напрягаясь, осваиваться ( :smoke:). То есть мне кажется, тут дело темперамента и то, какая цель преследуется.

Offline O

  • Posts: 3675
  • Gender: Male
В любом случае лучше Поповой этой (где упражнения на перевод опять  :uzhos: и примеры без всякой связи с жизнью и друг с другом.. искренне не понимаю, как по таким можно заниматься и зачем). И французский там настоящий, и стиль живой, в отличие от.

Вот я и не понимаю, как можно выучить французский по чему-либо, кроме Поповой. Французский, кстати, там настоящий: цитаты из классиков XX века. В упражнениях лексический материал настолько связан с жизнью и подобран с такой феноменальной повторяемостью, что основной лексический фонд запоминается сам по себе.
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Damaskin

  • Posts: 15574
Собственно, я по этой грамматике сейчас и занимаюсь.  :) Но подумалось - а вдруг что-то лучше есть?
А что именно не устраивает? (просто мне вопросы методики сами по себе интересны, и впечатления тоже)

Слишком скудно объясняется материал и мало упражнений. Первое еще можно поправить - справляться в более объемных грамматических справочниках. Хотя это не очень удобно.
इस दुनिया में जलघटिका की नलिका से बहते पानी सा जीवन

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: