Author Topic: Aussi  (Read 8703 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
on: February 7, 2011, 23:58
Во-первых, приношу извинения, что не по-французски. Но я выяснил, что в этом форуме уместно писать и по-русски, если речь о французском языке.  :)

Скажите пожалуйста, какое место в предложении занимает слово aussi «тоже»? Никак не уловлю логику, вечно оказывается не там, где ждёшь.
Пишите письма! :)

Offline RawonaM

  • Posts: 43318
Reply #1 on: February 8, 2011, 00:36
Во-первых, приношу извинения, что не по-французски.
Nous n'acceptons point!

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #2 on: February 8, 2011, 00:51
Цитата: Квас от Вчера в 23:58
Quote
Во-первых, приношу извинения, что не по-французски.
Nous n'acceptons point!

Ah, je comprends : vous me vengez comme ça d’avoir abusé du français dans d’autres sections ! ;D Eh bien, voilà :

Dites-moi, s’il vous plaît, quelle est la position du mot « aussi quoque » dans une proposition ? Je n’arrive pas à saisir la logique : il se trouve toujours à des places imprévues.
Пишите письма! :)

Offline RawonaM

  • Posts: 43318
Reply #3 on: February 8, 2011, 18:48
Dites-moi, s’il vous plaît, quelle est la position du mot « aussi quoque » dans une proposition ? Je n’arrive pas à saisir la logique : il se trouve toujours à des places imprévues.
Malheureusement, je ne connais pas aussi bien le francais, donc je ne suis pas ce qui peux vous repondre.

Mais j'ai voulais voir des examples de ce que vous parlez.

Offline myst

  • Posts: 35581
Reply #4 on: February 8, 2011, 19:49
Я почти всё понял. :=
Продолжайте!

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #5 on: February 8, 2011, 20:19
Malheureusement, je ne connais pas aussi bien le francais, donc je suis pas ce qui peux vous repondre.

Ça ne fait rien, c’est au moins une occasion de bavarder un peu. :yes:

myst, joignez-vous ! ;)

Mais j'ai voulais voir des examples de ce que vous parles.

Une préposition quelconque, qui contient ce mot. Par exemple :

La liberté ne consiste pas seulement à suivre sa propre volonté, mais aussi parfois à la fuir. (Pourquoi pas à la fin ?)
La solitude est un enfer pour ceux qui tentent d'en sortir; elle est aussi le bonheur pour les ermites qui se cachent. (Le même.)
Un homme qui crée des ennuis aux autres s'en crée aussi à lui-même. (Le même.)
Mon père disait: l'extase, c'est l'art qui peut la procurer, et l'amour aussi. Mon père disait: on ne peut pas être heureux, on peut être joyeux. (Pourquoi pas et aussi l’amour ?)

Ces citations, je les ai trouvées sur http://www.dicocitations.com/

Encore une préposition :
Je voudrai (aussi ?) prendre (aussi ?) du thé (aussi ?).
Il ne m’est point évident quelles positions sont admissibles, et quelles significations on obtient.

Пишите письма! :)

Offline myst

  • Posts: 35581
Reply #6 on: February 8, 2011, 22:20
:(

Offline Wulfila

  • Posts: 4158
  • Gender: Male
Reply #7 on: February 8, 2011, 22:45
поставил бы после вудры
хотя, скорее бы ввёл moi aussi, je voudrais..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #8 on: February 8, 2011, 23:09
поставил бы после вудры

Я так понимаю, что в этом случае получается «кроме прочего, я чая хочу попить»? Я если как в том анекдоте:
— Вина или водки?
— И пива тоже.
Пойдёт тогда je voudrais aussi boire de la bière? Или переставить?
Пишите письма! :)

Reply #9 on: February 8, 2011, 23:11
:(

Qu’est-ce qu’il y a ? Souriez tout de suite ! :)
Пишите письма! :)

Offline Wulfila

  • Posts: 4158
  • Gender: Male
Reply #10 on: February 8, 2011, 23:13
хм.. а здесь бы поставил после гроба..
хотя, казалось бы, всего лишь сменился напиток..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #11 on: February 8, 2011, 23:14
после гроба

После чего? :o
Пишите письма! :)

Offline Wulfila

  • Posts: 4158
  • Gender: Male
Reply #12 on: February 8, 2011, 23:18
bière
Quote from: Новый французско-русский словарь. Гак В.Г., Ганшина К.А.
I (f) пиво
bière blonde, bière claire — светлое пиво
bière brune — тёмное пиво
petite bière — французское пиво (с крепостью 1°)
verre à bière — пивная кружка
•• enseigne à bière — мазня (о картине)
ce n'est pas de la petite bière — это (далеко) не пустяк; это хорошая работа

II (f) гроб
jah hlaiwasnos usluknodedun

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #13 on: February 8, 2011, 23:36
bière
Однако!

Wulfila, merci beaucoup pour vos résponses. :) Au moins, mon intuition est en accord avec votre opinion.
Пишите письма! :)

Offline Milady_de_Winter

  • Posts: 318
  • Gender: Female
Reply #14 on: February 17, 2011, 20:02
Aussi можно везде вставлять, это "лёгкое наречие", но думаю есть стилистические особенности, которые не всегда слышны нефранкофонам.

Мне кажется, что не стоит злоупотреблять впихиванием moi aussi в вначало каждого высказывания, тем самым выставляя себя любимого на первый план. Лучше вариировать. Например, je voudrais, moi aussi, aller le voir/ je voudrais aller le voir aussi. Фуннция moi в двнном случае усилительная.

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #15 on: February 17, 2011, 20:15
Merci, Milady.

En effet, il y a une règle simple concernant la position de quoque « aussi » en latin : il est posé de préférence après le mot auquel il se rapporte. Je supposais tout simplement qu’il y avait une règle pareille en français que je n’arrivais pas à découvrir.
Пишите письма! :)

Offline Milady_de_Winter

  • Posts: 318
  • Gender: Female
Reply #16 on: February 17, 2011, 20:34
J'ai regardé dans mes livres de francais sans avoir trouvé de règle définie à ce propos  :umnik:

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Reply #17 on: February 17, 2011, 20:55
Je crois que si elle existait, vous la sachiez sans consulter des livres. :)
Пишите письма! :)

Offline andrewsiak

  • Posts: 4345
  • Gender: Male
    • my LJ
Reply #18 on: May 4, 2012, 23:58
Merci, Milady.

En effet, il y a une règle simple concernant la position de quoque « aussi » en latin : il est posé de préférence après le mot auquel il se rapporte. Je supposais tout simplement qu’il y avait une règle pareille en français que je n’arrivais pas à découvrir.
Voilà. Par contre, la position du "anche" italien est complètement absconde pour moi...
"Anche lo vedo" (pourquoi pas "Lo vedo anche"), "Anch'io lo dico" (pourquoi pas "Io anche lo dico")
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

Вот тут: http://www.furniterra.ru/catalog/home_furnishings/soft_furniture/divans/g5935/.