Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарский язык

Автор Meisje, сентября 18, 2005, 19:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

????

Башкиры , как там у вас с башкирским в школах? Можно ли верить тем, кто с нескрываемой радостью спешит сообщить об отмене обязательного статуса предмета? В Татарстане пока удается сдерживать натиск нетолерантных кругов, в том числе и с помощью судебных процессов.
http://www.pronk.ru/news/nizhnekamskaja-mama-ne-puskaet-synovej-na-uroki-tatarskogo-jazyka
Надолго ли - большой вопрос , несмотря на обнадеживающую риторику Минниханова.

Пассатижи

видимо, это правда.
http://www.bashforum.net/index.php?/topic/13154-башкирский-язык-в-школах-республики

А вот летний сюжет НТВ
В Уфе разгорается скандал на национальной почве. Шестиклассника оставляют на второй год за отказ изучать башкирский язык.
http://www.ntv.ru/novosti/232206
Мать у этого школьника, кстати, татарка. Татарские активисты у нас борются с башкирским языком с гораздо большим рвением, чем русские.  Русских национальных организаций в Башкирии практически нет, а те что есть, лояльны власти, чего не скажешь о татарских. Сколько воя поднимали всевозможные ТОЦы-хуёцы, Яушевы в интернете,  просто ппц :down:

В Татарстане татарам легче отстоять татарский.
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Vertaler

Цитата: Borovik от сентября 26, 2012, 12:43
Нифига: Татарстан китап нәшрияты.
Ой. И правда.

ЦитироватьТогда непонятно, зачем казакъ
Казакъ — это действительно исключение. Примерно как по-немецки Name пишется без h, чтобы не путать с Ausnahme.

ЦитироватьТо, что последующий слог мягкий, ещё не гарантирует, что предыдущий тоже мягкий: афәт.
И наоборот: бәла.
Они произносятся как әфәт и бәлә. В ту же степь сәлам, кстати. И кярханә. Такое написание идёт ещё с арабицы.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Фанис

Подобные "извращения" в написании заимствований - есть письменная традиция, идущая еще с древнетюркских, древнеуйгурских, караханидских и старотатарских памятников.

Фанис

Орфография заимствований оставлялась оригинальной (арабской, персидской и т.д.).

Red Khan

Цитата: Vertaler от сентября 26, 2012, 17:38
Такое написание идёт ещё с арабицы.
Как написание на арабице влияет на написание на кириллице? И, главное, зачем?

Я, кстати, понял, почему меня тянет на фрикативное "г" - влияние турецкого.

Red Khan

Цитата: Пассатижи от сентября 26, 2012, 17:27
Татарские активисты у нас борются с башкирским языком с гораздо большим рвением, чем русские.  Русских национальных организаций в Башкирии практически нет, а те что есть, лояльны власти, чего не скажешь о татарских. Сколько воя поднимали всевозможные ТОЦы-хуёцы, Яушевы в интернете,  просто ппц :down:
Не то, чтобы слежу за деятельностью данных людей, но такого не слышал. Возмущения по поводу того, что татар записывают башкирами слышал, а вот такого нет.

Цитата: Пассатижи от сентября 26, 2012, 17:27
В Татарстане татарам легче отстоять татарский.
Обсуждали уже.
*Как уберечь языки России

????

Цитата: Пассатижи от сентября 26, 2012, 17:27
видимо, это правда.
http://www.bashforum.net/index.php?/topic/13154-башкирский-язык-в-школах-республики

А вот летний сюжет НТВ
В Уфе разгорается скандал на национальной почве. Шестиклассника оставляют на второй год за отказ изучать башкирский язык.
http://www.ntv.ru/novosti/232206
Мать у этого школьника, кстати, татарка. Татарские активисты у нас борются с башкирским языком с гораздо большим рвением, чем русские.  Русских национальных организаций в Башкирии практически нет, а те что есть, лояльны власти, чего не скажешь о татарских. Сколько воя поднимали всевозможные ТОЦы-хуёцы, Яушевы в интернете,  просто ппц :down:

В Татарстане татарам легче отстоять татарский.
"Родители, чьи дети продолжают терпеть издевательства чиновников Татарии, узнав о том, что в соседнем Башкортостане власти без проблем перевели изучение башкирского языка из обязательного в факультативный, стали более активно выступать за восстановление спlраведливости в своей республике".

Тот самый ключевой момент, из-за которого, вне зависимости от накопившихся , скажем мягко, вопросов к башкирам, хочешь не хочешь , но вынужден "протягивать руку помощи " в виде неприятия добровольности б/я во всех(!) школах Башкортостана. Судя по комментам на Эхе, по еще не иссякшему потоку жалоб из Уфы , чиновники, к счастью, не спешат ублажать башкирофобов.

http://echo.msk.ru/programs/poehali/932727-echo/q.html
Насчет мамы татарки ничего странного, замужество за не "своего" соплеменника -это , как правило , отказ от всего "своего" как минимум на подсознательном уровне. Ваша небезызвестная Лина Серегина вроде бы тоже полутатарка ,если, конечно,Вера из Уфы -это ее второй ник, что не мешает ей "воевать " против татарского с не меньшим энтузиазмом даже на казанских(!) ресурсах:
http://www.evening-kazan.ru/articles/za-tak-nazyvaemyy-tatarstan-otvetish.html
Другое дело , татнационалисты типа Яушева .
Видите ли , русские более лояльны по одной простой причине: им не мотают нервы , пытаясь убедить их в том , что они никак не русские , а обрусевшие башкиры  :green:






Vertaler

Цитата: Vertaler от сентября 26, 2012, 17:38
Цитата: Borovik от сентября 26, 2012, 12:43
Нифига: Татарстан китап нәшрияты.
Ой. И правда.
Да, пошёл проверил. Выходит, /иә/ от /иа/ на письме не отличается никак.

Цитата: Red Khan от сентября 27, 2012, 02:26
Цитата: Vertaler от сентября 26, 2012, 17:38
Такое написание идёт ещё с арабицы.
Как написание на арабице влияет на написание на кириллице? И, главное, зачем?
Как? Через латиницу, вестимо.

«А» — алиф с маддой. «Ә» — алиф с хамзой.

Зачем? — Ну, как. Слово бәла принимает твёрдые окончания: бәлада [бәләда]. Для афәт и саләм, в принципе, причин уже не осталось.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Red Khan

Цитата: Vertaler от сентября 27, 2012, 11:01
Цитата: Vertaler от сентября 26, 2012, 17:38
Цитата: Borovik от сентября 26, 2012, 12:43
Нифига: Татарстан китап нәшрияты.
Ой. И правда.
Да, пошёл проверил. Выходит, /иә/ от /иа/ на письме не отличается никак.

Цитата: Red Khan от сентября 27, 2012, 02:26
Цитата: Vertaler от сентября 26, 2012, 17:38
Такое написание идёт ещё с арабицы.
Как написание на арабице влияет на написание на кириллице? И, главное, зачем?
Как? Через латиницу, вестимо.

«А» — алиф с маддой. «Ә» — алиф с хамзой.
Я почему-то думал, что в яңалиф следовали принципу как пишется так и читается.  :donno:

Цитата: Vertaler от сентября 27, 2012, 11:01
саләм
сәлам :) Но вариант "сәләм" так же встречается в словарях, а в жизни так и постоянно. Получается процесс адаптации уже идёт.

Zhendoso

Цитата: Red Khan от сентября 27, 2012, 14:08
сәлам :) Но вариант "сәләм" так же встречается в словарях, а в жизни так и постоянно. Получается процесс адаптации уже идёт.
Кстати, в живой народной татарской речи (ТВ и радио - не в счет) литературного сәлам никогда не слышал, только сәләм.
Так и кәгазь "бумага" - в живой речи  - или кәгәз (средние говоры), или кагыз (западный диалект и часть средних говоров).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Tyvaldr

ЦитироватьЯ почему-то думал, что в яңалиф следовали принципу как пишется так и читается.
какой из версий татарского яналифа? ;)

Tyvaldr

ЦитироватьТак в татарском-башкирском -мак в глаголах наблюдается вообще? И отглагольное существительное на -ма?
-мак наблюдается в одном из говоров южного башкирского диалекта (если не ошибаюсь, дёмского — навскидку не вспомню). Можете поискать здесь — Миржанова - Южный диалект башкирского языка:
Ссылка

Вообще, -мак как н.ф. глагола писалась на поволжском тюрки в литературе и на тюрки в принципе.

Red Khan

Цитата: Tyvaldr от октября  4, 2012, 10:29
ЦитироватьЯ почему-то думал, что в яңалиф следовали принципу как пишется так и читается.
какой из версий татарского яналифа? ;)
1.0 :)

Tyvaldr

Цитировать1.0
имею ввиду яналиф образца какого года? там несколько вариаций было в начале 20го века :)
Тем более и по сей день часть татар пишут егет, а читают җегет; егерме - җегерме и т.д., а другие через й- произносят.

Red Khan

Цитата: Tyvaldr от октября  4, 2012, 10:41
Цитировать1.0
имею ввиду яналиф образца какого года? там несколько вариаций было в начале 20го века :)
Который был официальным, про другие вариации я не знаю.
Цитата: Tyvaldr от октября  4, 2012, 10:41
Тем более и по сей день часть татар пишут егет, а читают җегет; егерме - җегерме и т.д., а другие через й- произносят.
Насколько я знаю, җ-оканье - это диалектизм, "деревенский выговор".

Фанис

Цитата: Red Khan от октября  7, 2012, 16:12
Цитата: Tyvaldr от октября  4, 2012, 10:41
Цитировать1.0
имею ввиду яналиф образца какого года? там несколько вариаций было в начале 20го века :)
Который был официальным, про другие вариации я не знаю.
Цитата: Tyvaldr от октября  4, 2012, 10:41
Тем более и по сей день часть татар пишут егет, а читают җегет; егерме - җегерме и т.д., а другие через й- произносят.
Насколько я знаю, җ-оканье - это диалектизм, "деревенский выговор".
Нет, для татарского это литературная норма наряду с й-оканием. Вот в узбекском наверно можно считать и "деревенским выговором", литературный язык там чисто й-окающий, если не ошибаюсь.

heckfy

Цитата: Фанис от октября  7, 2012, 16:45
Цитата: Red Khan от октября  7, 2012, 16:12
Цитата: Tyvaldr от октября  4, 2012, 10:41
Цитировать1.0
имею ввиду яналиф образца какого года? там несколько вариаций было в начале 20го века :)
Который был официальным, про другие вариации я не знаю.
Цитата: Tyvaldr от октября  4, 2012, 10:41
Тем более и по сей день часть татар пишут егет, а читают җегет; егерме - җегерме и т.д., а другие через й- произносят.
Насколько я знаю, җ-оканье - это диалектизм, "деревенский выговор".
Нет, для татарского это литературная норма наряду с й-оканием. Вот в узбекском наверно можно считать и "деревенским выговором", литературный язык там чисто й-окающий, если не ошибаюсь.
Да, все городские узбекские говоры й-окающие.

Tyvaldr

Цитироватьҗ-оканье - это диалектизм, "деревенский выговор".
Возможно и «деревенский», только эта «деревня»,  җ-окающая, окающая и щ-окающая, как считают лингвисты, берет своё начало в древнем Булгаре. Конечно «не чета» «ч-екающему», акающему и й-окающему «литературному»  :D

ЦитироватьКоторый был официальным, про другие вариации я не знаю.
Яналиф 1934 года:



Яналиф 1931 года:



Внимательно посмотрите на «tle» 31 года и «teleneꞑ» 34 года. Это две разные грамматики одного языка и алфавита. Грамматика 31 года ближе к грамматике поволжского тюрки («проглатывание» «Ы» (Ƅ) на письме, к примеру), а 34 — к современной грамматике (как слышится — так и пишется, что разрывает связь с поволжским тюрки и не дает грамматике быть универсальной (только нужно прописать правила чтения немного другие) как для татар, так и для башкир).

Лично я бы взял грамматику 31 года и объединил ç (җ) и j (й) в одно написание j с вариативным чтением җ и й, введя правила для чтения j- и чтения как «й» в других позициях, а также для Ƅj ввел бы отдельную букву — и было бы идеально, а также вариативные аффиксы, например, -лык/-нык, -лар/-нар оставил бы как в тюрки в вариации -лык, -лар (и мягкие варианты гласных) для унификации с башкирским.

PS Кстати, учебник 1931 года наиболее доступно написан из виденных мною самоучителей татарского.
PPS Да, я пантюркист и башкир :)

Red Khan

Цитата: Фанис от октября  7, 2012, 16:45
Цитата: Red Khan от октября  7, 2012, 16:12
Цитата: Tyvaldr от октября  4, 2012, 10:41
Цитировать1.0
имею ввиду яналиф образца какого года? там несколько вариаций было в начале 20го века :)
Который был официальным, про другие вариации я не знаю.
Цитата: Tyvaldr от октября  4, 2012, 10:41
Тем более и по сей день часть татар пишут егет, а читают җегет; егерме - җегерме и т.д., а другие через й- произносят.
Насколько я знаю, җ-оканье - это диалектизм, "деревенский выговор".
Нет, для татарского это литературная норма наряду с й-оканием. Вот в узбекском наверно можно считать и "деревенским выговором", литературный язык там чисто й-окающий, если не ошибаюсь.
Я не совсем правильно выразился - постоянное җ-ойканье, как я слышал, считается "деревенщиной". Неужели җегет, җегерме, җелан - литературная норма произношения?

Red Khan

Tyvaldr, спасибо, таких деталей я не знал.
Цитата: Tyvaldr от октября  7, 2012, 17:47
Грамматика 31 года ближе к грамматике поволжского тюрки («проглатывание» «Ы» (Ƅ) на письме, к примеру)
Это, как я понимаю, копирование арабского написания?

Tyvaldr

ЦитироватьЭто, как я понимаю, копирование арабского написания?
В случае с «Ы» — да.

Tyvaldr

Например, в 1931 году писали Linin, а в 1934 уже Lenin, auьl - avьl, tauьş - tavьş и т.п.

В учебнике 1931 года написано:


Взято отсюда: http://tatar-kitap.livejournal.com/10681.html
Спасибо Borovik'у за ссылку.

Borovik

Описание "учалинского говора" татарского
http://www.tatknigafund.ru/books/1663/read#page372
со стр. 372.


;D
И всё. И ни слова о том, что все описанные "особенности" - это типичные особенности соседних восточно-башкирских говоров.
Местами вообще ощущение, что автор описывает какой-нибудь миасский говор башкирского с татарских позиций

Zhendoso

Borovik, все дело, к сожалению, в том, что татарское языкознание давно уже замкнулось "в себе", и, скорее всего, авторы реально не знакомы с особенностями восточно-башкирских говоров. Пишу это не сарказма ради, реально хочу, чтобы татарские, башкирские, чувашские тюркологи стали лучшими в России  и мире.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр