Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарский язык

Автор Meisje, сентября 18, 2005, 19:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Borovik

Цитата: Darkstar от октября  8, 2011, 23:01
Можно заменить башкирским, бо почти одно и то же...
Ага, а потом в СИГТЯ башкирские формы огульно подменяются татарскими, "бо почти одно и то же..."

Да ну вас, тюркологов

Darkstar

Носителей татарского мы все равно не дождемся, их на этом форуме вроде как никогда не было...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Zhendoso

Изафет I (обладатель в притяжательном падеже + обладаемое с личным формантом 3-его лица)
малайның аягы - нога мальчика (букв. мальчикова нога)
әтинең эше - работа папы (букв. папина работа)
Это "определенный" изафет

Изафет II (обладатель в именительном падеже + обладаемое с личным формантом 3-его лица)
шайтан баласы - чертенок (бранн.) (букв.  черт сын его)
өй түбәсе - крыша дома (букв. дом крыша его)
Это "неопределенный" изафет

Изафет III (определение-существительное (н-р, название вещества или качества и т.д.) в именительном падеже + определяемое безо всяких формантов)
алтын казан - золотой котел (букв. золото котел)
тимер көрәк - железная лопата (букв. железо лопата)
Думаю, что это примыкание.

Я, правда, не нейтив этого языка, но за правильность форм ручаюсь, на бытовом уровне изъясняюсь достаточно грамотно.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

hotforhammon

Zhendoso, spasibo bolyshoe )))

Znaju, when experiencing present tense (or present participle),

e.g.

sana (to count) - sanyj (Hard way, back vowel)

3shla' (to work) - 3shli (Soft way, front vowel)

3to also counts as a rule for Vowel Harmony

Darkstar

Ну я понял, у турков все стащили, черти...
А в косвенном (винительном)-- өй түбәсены?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

hotforhammon

Цитата: Darkstar от октября  8, 2011, 23:45
Ну я понял, у турков все стащили, черти...
А в косвенном (винительном)-- өй түбәсены?
Ja ne dumaju, it should be "өй түбәсен" bez "ы" for accusative case )))

өй түбәсен (accusative case)

өй түбәсенең (1st "n" dropped)

өй түбәсенә (bez "g")

өй түбәсендә

өй түбәсеннән (nasalized: -m, -n, i -n' --> da'n -> na'n)


Zhendoso

Цитата: hotforhammon от октября  8, 2011, 23:49
Цитата: Darkstar от октября  8, 2011, 23:45
Ну я понял, у турков все стащили, черти...
А в косвенном (винительном)-- өй түбәсены?
Ja ne dumaju, it should be "өй түбәсен" bez "ы" for accusative case )))

өй түбәсен (accusative case)

өй түбәсенең (1st "n" dropped)

өй түбәсенә (bez "g")

өй түбәсендә

өй түбәсеннән (nasalized: -m, -n, i -n' --> da'n -> na'n)
Все верно.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Darkstar

Zhendoso, спасибо, если можно, то же для чувашского в теме про изафет...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

hotforhammon

Kak skazat' "perepljoty knini moej" (The covers of my book) po-tatarski ?

Which way is correct ?

minem kitabymnyn' tyshlary

minem kitapnyn' tyshlary

kitabym tyshlary

And can I use "tyshlar" without the "y" in the ending ?

Zhendoso

Цитата: hotforhammon от октября  9, 2011, 00:51
...Which way is correct ?
minem kitabymnyn' tyshlary
minem kitapnyn' tyshlary
kitabym tyshlary
1-я - правильная, 2-я - допустима, 3-я - допустима с натяжкой (в просторечьи), kitabymnyn' tyshlary надо говорить.
(у книг, вроде, не бывает много переплетов).
Цитата: hotforhammon от октября  9, 2011, 00:51
...And can I use "tyshlar" without the "y" in the ending ?
Нет.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

hotforhammon


Zhendoso

Цитата: hotforhammon от октября  9, 2011, 04:24
How similar are Tatar, Bashkir and Chuvash language ?
Татарский и башкирский взаимопонятны для носителей. Взаимопонимание же чувашей с другими тюрками почти отсутствует. Причина заключается не столько в лексике и морфологии, а в сильном отличии чувашской  фонетики от стандартной тюркской.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Darkstar

"не столько в лексике и морфологии"

Нда? Круто...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Zhendoso

Цитата: Darkstar от октября  9, 2011, 14:04
"не столько в лексике и морфологии"
Нда? Круто...
Поверьте, общей базовой лексики чувашского, татарского и башкирского достаточно для того, чтобы чуваши, с одной стороны, и татары или башкиры, с другой, могли более-менее сносно изъясняться друг с другом  на бытовом уровне, правда при этом надо знать несколько основных регулярных фонетических соответствий. А наша, поволжско-тюркская (я о географическом аспекте), базовая морфология по большей части,  интуитивно взаимопонятна.
Татары и чуваши, к примеру, весьма быстро (от недели до месяца, не более, регулярных занятий) научаются изъясняться на бытовом (с литературным языком сложнее) уровне на языках друг друга.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Darkstar

Татары понимают чувашей? Первый раз слышу такое. Новое слово в языкознании...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

Не, я тоже прекрасно понимаю половину сообщения на чувашском. Когда бабка по радио рассказывает про отряд, артиллерия, мессершмидт, чего уж там не понять.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Sagit

Ну, вероятно, через месяц регулярных занятий и я бы начал понимать :)

Darkstar

Не, ну в чувашском, конечно, масса татарских заимствований, поэтому еще...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Sagit

Цитата: Darkstar от октября  9, 2011, 20:20
Не, ну в чувашском, конечно, масса татарских заимствований, поэтому еще...

Ну если есть татарские заимствования то еще легче. Есть еще кажется из огузских заимствования.

hotforhammon

Мин гомеремне сөюгә багышладым

Does it mean "I let my life to go into love", sth like "I made my life full of love" ?

Rachtyrgin

Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

hotforhammon

Сау бул, ак каеннар

Znaju, chto "ak kaennar" znachit "white birches" i "sau" - "healthy", so what does "sau bul" means here ?

"Be healthy white birches" ili "Goodbye white birches" ?


Rachtyrgin

Цитата: hotforhammon от октября 12, 2011, 14:15
what does "sau bul" means here ?

"Бул" is the imperative mood of "булу (to be)" (the singular). It would be true to say "Сау булыгыз, ак каеннар!"
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

hotforhammon

I noticed that the letter "ч" is prnounced like "щ" in Russkij jazyk, not the usual "ch" sound.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр