Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарский язык

Автор Meisje, сентября 18, 2005, 19:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Горец От

в КБ фамилиях прибавляеся -лары,-ланы и тд. иногда(как я заметил по отношению к мужчине) улу(сын или потомок :donno: ) кыпчакский аналог огузского оглу
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

maratique

-улы не пойдет, потому что непонятно фамилия это или отчество (татарам по закону можно менять отчество — например, Рашитович на Рашит-улы).

Нулевой суффикс тоже нежелателен, ибо непонятно, имя это или фамилия.
Memento mori
普京回罗

maratique

Может не устраивать суффикс -ов не столько из-за того, что он нетюркский, а сколько из-за того, что он читается совсем не так как пишется. К примеру, иностранцы вводятся в заблуждение видя фамилию Volkov, которую правильнее было бы написать как Volkf.

Что касается суффикса ге/гы/ке/кы, то он несколько архаичен и сам по себе свободно не употребляется. Он образует прилагательные от мест и времен:
төнночь, төнгеночной
артзад, арткызадний

Можно себе представить, что, например, фамилия Кадыргы могла бы обозначать "тот, который у Кадыра; из рода Кадыра"
Memento mori
普京回罗

Горец От

Такой "родной" аффикс "-ки" ?

Къадырланы имеет тот же значение(мн.ч.+род.п.)
Къадырлары (Кадыровы в общем) (мн.ч.+афф.принадлежности)
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Maksim Sagay

В хакасском фамилии можно было бы составлять при помощи слов "ноо" и "ниме", при прибавлении к существительному имеющие собирательное значение типа "и его семья/приятели/близкие...": Кадыр-ноо (Кадыр и его семья), Рашит-ниме (Рашит и его люди/семья). У нас так и говорят, например, Настя-ноо килдi - Настя приехала с семьёй/подругами/одногруппницами/коллегами (там уже по контексту понимается, хотя по умолчанию имеют в виду её супруга и детей).При употреблении в связке с именем пришлось бы удлинять аффиксами исходного или родительного падежа, видимо: Апти Кадыр-ноодаң, Увайс Кадыр-нооның, но можно было пойти путём турок громоздко, котоорые не парились дополнительными аффиксами и оставляли Ahmetgil, Ziyagil и т.д.

maratique

Memento mori
普京回罗

Maksim Sagay

Цитата: maratique от сентября  5, 2021, 10:33
А что такое гил?
Обозначает семью, совокупность членов семьи. Например, можно сказать "babamgile gidiyorum" - иду к родне со стороны моего отца (или просто "к семье отца"), komşumuzgilde oturduk - мы сидели в семье/у семьи нашего соседа (в гостях).
По-хакасски это звучало бы соответственно как "пабам-ноозар парчам", пiстiң хонҷых-ноода одырғабыс.

maratique

В татарском, вроде, такого нет. Желательно общетюркский суффикс, чтобы в перспективе это могло стать общим местом
Memento mori
普京回罗

enhd

Цитата: Maksim Sagay от сентября  5, 2021, 10:29
В хакасском фамилии можно было бы составлять при помощи слов "ноо" и "ниме", при прибавлении к существительному имеющие собирательное значение типа "и его семья/приятели/близкие...": Кадыр-ноо (Кадыр и его семья), Рашит-ниме (Рашит и его люди/семья). У нас так и говорят, например, Настя-ноо килдi - Настя приехала с семьёй/подругами/одногруппницами/коллегами (там уже по контексту понимается, хотя по умолчанию имеют в виду её супруга и детей).При употреблении в связке с именем пришлось бы удлинять аффиксами исходного или родительного падежа, видимо: Апти Кадыр-ноодаң, Увайс Кадыр-нооның, но можно было пойти путём турок громоздко, котоорые не парились дополнительными аффиксами и оставляли Ahmetgil, Ziyagil и т.д.

"ноо" - это суффикс?  Что то вроде в монгольском "-ны".  Кадыр-ноо будет в монгольском Кадырныхан (здесь суффикс "хан" обозначает мн.число)

И этот "ноо" думаю что соответствует с тувнским "ныы" - смысл точно как в хакасском.  Здесь суффикс "-ны" + "ы" = ныы. (Кадырның - предмет Кадыра или что-то принадлежащее Кадыру;  Кадырныы - тоже самое по смыслу только в ответ на вопрос "это вещь кого?";  Кадырны - Кадыра)

"ниме" - это означает "что то"?  И Рашит-ниме  - соответственно "те что-то которые касающиеся Рашиту"?
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

maratique

Ну тогда по-татарски будет Рәшитнеке. То есть везде по-разному. А суффикс ki/gi/kı/gı он, думаю, во всех языках в одном и том же виде. Или иногда g/k выпадает после гласных? Например, фамилия от имени Шойгу будет не Шойгугу, а Шойгуу?
Memento mori
普京回罗

enhd

Цитата: maratique от сентября  5, 2021, 16:54
Ну тогда по-татарски будет Рәшитнеке. То есть везде по-разному. А суффикс ki/gi/kı/gı он, думаю, во всех языках в одном и том же виде. Или иногда g/k выпадает после гласных?

Суффикс "-гы ..." не подходит, думаю.
ЦитироватьЧто касается суффикса ге/гы/ке/кы, то он несколько архаичен и сам по себе свободно не употребляется. Он образует прилагательные от мест и времен:
төн — ночь, төнге — ночной
арт — зад, арткы — задний

Можно себе представить, что, например, фамилия Кадыргы могла бы обозначать "тот, который у Кадыра; из рода Кадыра"
дүне - ночь,  дүнеги - ночной  (здесь время показывает)
арт - зад, спина,  арткы - задний, на спине (здесь местоположение показывает)

И соответственно Кадыргы - не имеет явного смысла.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

enhd

Нормально будет Кадырныылар. Рашитныылар  и т.п.

У нас в Монголии тоже такие фамилия берут люди. Например "Давааныхан", или "Усныхан" и т.п. (здесь Давааныхан и Усныхан - я простоя сочинял чтоб было понятно как образуют фамилию,  может у кого то есть такая фамилия ...)
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Maksim Sagay

Цитата: enhd от сентября  5, 2021, 16:43
Цитата: Maksim Sagay от сентября  5, 2021, 10:29
В хакасском фамилии можно было бы составлять при помощи слов "ноо" и "ниме", при прибавлении к существительному имеющие собирательное значение типа "и его семья/приятели/близкие...": Кадыр-ноо (Кадыр и его семья), Рашит-ниме (Рашит и его люди/семья). У нас так и говорят, например, Настя-ноо килдi - Настя приехала с семьёй/подругами/одногруппницами/коллегами (там уже по контексту понимается, хотя по умолчанию имеют в виду её супруга и детей).При употреблении в связке с именем пришлось бы удлинять аффиксами исходного или родительного падежа, видимо: Апти Кадыр-ноодаң, Увайс Кадыр-нооның, но можно было пойти путём турок громоздко, котоорые не парились дополнительными аффиксами и оставляли Ahmetgil, Ziyagil и т.д.

"ноо" - это суффикс?  Что то вроде в монгольском "-ны".  Кадыр-ноо будет в монгольском Кадырныхан (здесь суффикс "хан" обозначает мн.число)

И этот "ноо" думаю что соответствует с тувнским "ныы" - смысл точно как в хакасском.  Здесь суффикс "-ны" + "ы" = ныы. (Кадырның - предмет Кадыра или что-то принадлежащее Кадыру;  Кадырныы - тоже самое по смыслу только в ответ на вопрос "это вещь кого?";  Кадырны - Кадыра)

"ниме" - это означает "что то"?  И Рашит-ниме  - соответственно "те что-то которые касающиеся Рашиту"?
В хакасском в большинстве случаев: ноо=ниме. Основные значения: что, что-то, нечто; вещь. "Ноо" используется также для "какой, что за" (уже обсуждалось).

Maksim Sagay

Кадырғы (или Кадырдағы) в моём восприятии - крайне нетюркские конструкции для обозначения принадлежности к роду. Голые локативность и темпоральность и ничего больше.

maratique

Цитироватьдүне - ночь,  дүнеги - ночной  (здесь время показывает)
арт - зад, спина,  арткы - задний, на спине (здесь местоположение показывает)

И соответственно Кадыргы - не имеет явного смысла.
Но ведь местно-временной падеж, например, имеет также значение предлога у с одушевленными словами.
Memento mori
普京回罗

maratique

Говорят, некоторые добавляют суффикс -лы, но в этом еще меньше смысла, по-моему. И к тому же звук л сильно чередуется от языка к языку. А в некоторых вообще имеет форму -лык или лығ?

Фамилия — это определение, и поэтому должна в тюркских языках стоять до имени. А татары, слепо подражая туркам, ставят после и таким образом получают ошибочную конструкцию. Например, Рөстәм Нургали улы Миңнеханов  должно стать по идее Миңнехан(-и/лы/гы) (Нургали улы) Рөстәм(е)
Memento mori
普京回罗

VIbrating Wax

Цитата: maratique от сентября  5, 2021, 17:58
Но ведь местно-временной падеж, например, имеет также значение предлога у с одушевленными словами.
Вы ведь не носитель татарского, да?

maratique

В каком смысле? Не, ну думаю на русском. А так и телек смотрю татарский и книги читаю.
Memento mori
普京回罗

С.А.

Цитата: maratique от сентября  5, 2021, 20:00
Говорят, некоторые добавляют суффикс -лы, но в этом еще меньше смысла, по-моему. И к тому же звук л сильно чередуется от языка к языку. А в некоторых вообще имеет форму -лык или лығ?

Вот, сразу хотела написать про -лы . У азербайджанцев, например, многие фамилии образованы путём прибавления -лы.
Ну, -лык и -лы -это всё-таки не одно и то же, для фамилий, на мой взгляд, как-то логичней , да и привычней именно -лы. А -лык  больше обозначает некое явление,  нежели  человека.
Насчёт фамилий на -ов(а), -ин(а) - это ведь первоначально отчества были, просто их потом закрепляли в качестве фамилий (у русских, кстати, также). У этих людей могли быть и до того уже существовавшие (в т.ч. на бумаге, в качестве фамилий) родовые имена. Вот их можно и возрождать в качестве фамилий (сценических имён, псевдонимов и т.п. кому что нравится), если, конечно, в семье их помнят либо человек хорошо изучил свою генеалогию по архивам.
Кстати, некоторые рода имели уже давно закрепившиеся фамилии (на -ов) (и параллельно к ним отчества), которые сохраняли и передавали на протяжении многих поколений (например, известен род Соколовых; но от чего происходит - то ли от тюрк. "сакал", то ли от рус. "сокол" нигде не нашла). Среди татар ещё не редки и фамилии, образованные по профессиям (например, Бобровы - у меховщиков; вот к таким фамилиям, по-моему, тюркские суффиксы или вообще переделывание их , что называется, ни к селу, ни к городу  :) )

aigem

Цитата: С.А. от сентября  6, 2021, 16:20
У этих людей могли быть и до того уже существовавшие (в т.ч. на бумаге, в качестве фамилий) родовые имена.
казахам, кыргызам, некоторым узбекам, башкирам, ногайцам и тп так можно сделать

Maksim Sagay

Цитата: С.А. от сентября  6, 2021, 16:20
Цитата: maratique от сентября  5, 2021, 20:00
Говорят, некоторые добавляют суффикс -лы, но в этом еще меньше смысла, по-моему. И к тому же звук л сильно чередуется от языка к языку. А в некоторых вообще имеет форму -лык или лығ?

Вот, сразу хотела написать про -лы . У азербайджанцев, например, многие фамилии образованы путём прибавления -лы.
Ну, -лык и -лы -это всё-таки не одно и то же, для фамилий, на мой взгляд, как-то логичней , да и привычней именно -лы. А -лык  больше обозначает некое явление,  нежели  человека.
По разному бывает. Например, при обозначении по месту жительства в киргизском - оштук (житель Оша), в узбекском - тошкентликлар (ташкентцы). По-азербайджански было бы соответственно Oşlı, Daşkəndlilər.

bvs

Цитата: Maksim Sagay от сентября  6, 2021, 17:18
Цитата: С.А. от сентября  6, 2021, 16:20
Цитата: maratique от сентября  5, 2021, 20:00
Говорят, некоторые добавляют суффикс -лы, но в этом еще меньше смысла, по-моему. И к тому же звук л сильно чередуется от языка к языку. А в некоторых вообще имеет форму -лык или лығ?

Вот, сразу хотела написать про -лы . У азербайджанцев, например, многие фамилии образованы путём прибавления -лы.
Ну, -лык и -лы -это всё-таки не одно и то же, для фамилий, на мой взгляд, как-то логичней , да и привычней именно -лы. А -лык  больше обозначает некое явление,  нежели  человека.
По разному бывает. Например, при обозначении по месту жительства в киргизском - оштук (житель Оша), в узбекском - тошкентликлар (ташкентцы). По-азербайджански было бы соответственно Oşlı, Daşkəndlilər.
Возможно -лык в качестве суффикса жителя местности - карлукизм в кыпчакских. Тюрк. -луғ > карл. -лық, кыпч. -лы, кирг. -луу.

aigem

Цитата: bvs от сентября  6, 2021, 19:12
Возможно -лык в качестве суффикса жителя местности - карлукизм в кыпчакских.
влияние чагатайского?

Maksim Sagay

 "-лык" просто изначальная полная форма аффикса для образования прилагательных, ставшая "атавизмом". Все эти турецкие iki kişilik oda, kiralık araba, kışlık şapka, bir aylık ödeme, yazlık ev имхо из этого же ряда. В какой-то период в огузских при паралельном сосуществовании двух форм полная форма аффикса стала менять свою словообразовательную функцию.
В большинстве сибирских - полная форма, например, "пятилетний": ДТ "beš jašlїɣ", куманды "пеш чаштыг", шор. "пеш чаштыг", хак."пис частығ", тув."беш харлыг", як. "биэс саастаах", НО в алтайском уже "беш jашту".

maratique

В татарском бардак, правильно вроде бы йөз яшьлекстолетний, но можно встретить и йөз яшьле. Надо как-то решить какой суффикс образует существительные, а какой — прилагательные.
Memento mori
普京回罗

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр