Автор Тема: Татарский язык  (Прочитано 547213 раз)

0 Пользователей и 35 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн С.А.

  • Сообщений: 180
  • Пол: Женский
Что такое «западные говоры касимовских мигрантов»?  Касимов — это капля в море. Там никогда не было много татар. Да и не мигрировали они никуда. Просто рассеялись.  А вот ногаи, да, оседали. Во всяком случае южнее, скажем среди темниковских. Подтверждается такими специфическими источниками, как шеджере.  Ну и сами эти шеджере, как тут уверял Жендосо, являются ногайской фишкой по своему происхождению.
Ну вообще-то, касимовские татары - это и есть ногаи (астраханские плюс из числа казанских ханов ногайского происхождения).
Какая-то доля касимовских переселенцев поселились и где-то в Сергачском у. , якобы, следы их диалекта есть в говорах отдельных деревень.
А темниковские все такие разные, и внешне, и по языку...   Вон, А.И.Куприн из темниковских, но даже про его род что-то маловато известно.
А селились там, действительно,Но тут нельзя забывать, что Темников - в районе, где мещарский диалект исторически сформировался, и туда было несколько волн поселения, т.е. и более поздние тоже. И тут вопрос кого именно здесь можно называть ногаями. Т.е. вдруг это были те же крымские татары? Ведь мещарский очень похож на крымскотатарский. Да, вроде, известно, что в Мещере были поселенцы с Азова.


Оффлайн Agabazar

  • Сообщений: 7357
  • Пол: Мужской
Первоначально в Касимове, до водворения там царевича  Касима,  никаких татар не  было. Да и сам населённый пункт назывался Мещерский Городок.  Ни один исследователь, кто мало-мальски занимался тамошним говором, не относит его к мишарскому. Поблизости, к юго-востоку, начинались мишарские земли. Но сам Касимов — это никак не мишари.  Все сходятся в одном — Касимовский говор по всем признакам относится к казанско-татарскому наречию.  Надо понимать так, что Касимовское ханство создано царевичем Касимом и другими переселенцами из Казани, так сказать, с нуля. Теперь там практически татар нет.  Они рассеялись.

Оффлайн Asterlibra

  • Сообщений: 797
  • Пол: Мужской
  • Ask veit ek standa, heitir Yggdrasill...
В словах ашарга, яшiрiргә , ящәргә  всё разные звуки (ш, шь и щ соответственно).
Фишка в том что гласный "і" - среднего ряда, гласный "а" - заднего ряда, а гласный "ә" - переднего. Согласный там смещается вперед по месту образования.
Цитировать
В свою защиту могу сказать что родня из Мордовии не говорит "щ".
И у них , конечно, "мен" и "сен", а все согласные звучат мягче? В Мордовии, вроде, были такие - у них речь какая-то ближе к огузской что ли. А есть в Мордовии наоборот, которые очень на сергачских по языку похожи.
Вообще есть и ещё другие разновидности говоров - на территорию нынешних Мордовии и Пензенской области где-то в 18в. (емнип) селили башкир и черемисов, "башкирские" следы в говорах Мордовии отмечали исследователи (вроде даже у Махмутовой (?) было отмечено). Башкиры же ш и шь хорошо различают, а вот щ, вроде бы, у них нет.
Гласные какие в речи? Звук "о" хотя бы в ударных сохранён? Если нет, то тогда это точно башкирское влияние.
О чем вы вообще? Мин, син - как положено. Какие башкиры в Мордовии в 18 веке?
Небо и Земля устанавливаются по позиціямъ, и Перемѣны движутся между ними. (Си цы чжуань, I, 5)

Учитель сказалъ:
"Кто позналъ Дао метаморфозъ и измѣненій, тотъ позналъ, что дѣетъ духъ".  (Си цы чжуань, I, 10)

Изъ Желтой рѣки вышелъ чертежъ, изъ рѣки ​Ло вышли письмена. ​Совершенномудрые берутъ ихъ за образецъ. (Си цы чжуань, I, 11)

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58058
  • Пол: Мужской


Оффлайн Agabazar

  • Сообщений: 7357
  • Пол: Мужской
Татар китап или татарча китап? Что лучше и что точнее? Одно и то же ли это?  Существуют ли оба варианта? (А почему бы и нет?)

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58058
  • Пол: Мужской
Татар китап или татарча китап?
Разные вещи - татарская книга и книга на татарском.

Оффлайн Agabazar

  • Сообщений: 7357
  • Пол: Мужской
А ведь фән китаб, фән китабы и фәнни китаб, строго говоря,  тоже не одно и то же...

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 673
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
В английском уже переосмыслили - I like you уже не то же самое, что I am like you.

Для устранения противоречий с обозначением/необозначением мягкости гласных предлагаю любой из трёх способов:
1)Использовать апостроф в смысле "дальше одни мягкие" - Bëz 'irtaga Stärlëtamakka 'kücabez
2)Явно разделять твёрдое и мягкое - Bëz irtaga Stärle,tamakka kücabez
3)Использовать разные диакритики - Bëz irtaga Stárletamakka kücabez

Но это для математической точности. А на практике достаточно первого слога. Или первых двух слогов, если в первом - звук i, потому что уж очень много таких слов: kitap, cirat, islam, Rifat, miqa, siqa, niqa.

То есть наоборот: Bëz irtaga Stärletámakka kücabez

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58058
  • Пол: Мужской
Тест на бытовые татарские слова, которые вы не знаете
7 из 8. Как будет клей не вспомнил, а насчёт дежурного догадался методом исключения. Всё остальное и так знал. :dayatakoy:

Оффлайн _Swetlana

  • Сообщений: 21191
  • Пол: Женский
Знала только дивар, колакчын (колак - ухо), ташлама.
Иминлек каеше и хосусый - угадала.
🐇

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58058
  • Пол: Мужской
Золотая классика татарской литературы – текст и аудио 📚🎧

1. Матурлык (Красота) – Әмирхан Еники
https://www.azatliq.org/a/30393751.html

2. Җомга көн кич белән (В пятницу вечером) – Аяз Гыйләҗев
https://www.azatliq.org/a/30140478.html

3. Хәят (Фатыйх Әмирхан)
https://www.azatliq.org/a/29961333.html

4. Габдулла Тукай – әкиятләр (сказки)
https://www.azatliq.org/a/29903058.html

5. Тапшырылмаган хатлар (Неотосланные письма) – Гадел Кутуй
https://www.azatliq.org/a/29757075.html

6. Ана һәм кыз (Әмирхан Еники)
https://www.azatliq.org/a/29781451.html

7. Алмачуар (Галимҗан Ибраһимов)
https://www.azatliq.org/a/29206153.html

8. Буранда (Шәриф Камал)
https://www.azatliq.org/a/29502596.html

9. Әйтелмәгән васыять (Әмирхан Еники)
https://www.azatliq.org/a/29450948.html

Больше текстов здесь: https://www.azatliq.org/z/21102

Оффлайн ashirzhan

  • Сообщений: 1013
  • Пол: Мужской
Тест на бытовые татарские слова, которые вы не знаете
7 из 8. Как будет клей не вспомнил, а насчёт дежурного догадался методом исключения. Всё остальное и так знал. :dayatakoy:

Япширмак, йелим, шилим. :)

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 673
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
По-казахски 0 будет нөл, значит по-татарски должно быть нүл.

Оффлайн ashirzhan

  • Сообщений: 1013
  • Пол: Мужской
Подсмотрел в своём русско-казанском словаре. Там указано җилем

Другие слова
клеевой       пр           җилем ...
клееный      пр           ябыштырылган
клеить         гл           ябыштыру
клеиться      гл           ябышу
клейкий       пр           ябышучан

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 673
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Если ябышу - это клеиться, то ябу - это клеить? Но ведь ябу - это закрыть, значит клеиться - это взаимно закрыть друг друга?
Но а может правильнее по-башкирки - ябешү, и тогда клеить будет ябү?

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58058
  • Пол: Мужской
Если ябышу - это клеиться, то ябу - это клеить? Но ведь ябу - это закрыть, значит клеиться - это взаимно закрыть друг друга?
Нет такого значения у ябу. Хотя взаимно совместный залог ябу действительно будет ябышу.
Ябышу это корень сам по себе со многими значениями:

Цитировать
ябышу
I взаимно-совм. от ябу I
II неперех.
1) липнуть, прилипать/прилипнуть
идәннең буявы кипмәгән әле, бик ябыша — краска пола не высохла ещѐ, сильно прилипает
2) склеиваться/склеиться, слипаться/слипнуться, слепляться/слепиться || склеивание
киселгән икмәк кире ябышмый — посл. отрезанный ломоть не склеишь
3)
а) прилепляться/прилепиться; липнуть, прилипать/прилипнуть; приставать/пристать
юеш күлмәк тәнгә ябышты — мокрое платье прилипло к телу
чәчләр маңгайга ябышты — волосы прилипли ко лбу
киемгә юеш яфраклар ябыша — к одежде пристают мокрые листья
б) приклеиваться/приклеиться, прилепляться/прилепиться
обойлар яхшы ябышты — обои хорошо приклеились
4) перен.; разг. приклеиваться/приклеиться, закрепляться/закрепиться (за кем-л.-чем-л.) (обычно о прозвище, кличке и т. п.)
5) перен.; разг. липнуть, прилипать/прилипнуть, привязываться/привязаться к (кому-л.)
балалар вожатыйга ябыштылар, ул кая барса, шунда баралар — дети прилипли к вожатому, куда он, туда и они
6) схватываться/схватиться, хвататься, ухватиться, уцепиться, цепляться, зацепляться/зацепиться (за кого-что); вцепляться/вцепиться (во что)
чәчкә ябышу — вцепиться в волосы
кулга ябышу — ухватиться за руку
әнисенең күлмәк итәгенә ябышу — вцепиться в подол матери (о ребѐнке)
7) прям.; перен. цепляться, хвататься, держать (за что-л.)
агач тамырларына ябышып тауга менү — цепляясь за корни деревьев, подниматься в гору
суга батучы саламга ябыша — посл. утопающий хватается за соломинку
8) ухватываться/ухватиться, (горячо) браться/ взяться, приниматься/приняться (за что-л.)
зур теләк белән укырга ябышу — с большим желанием приняться за учѐбу
авылга кайту белән йорт салырга ябышты — как только приехал в деревню, взялся строить дом
9)
а) разг. нападать/напасть
б) хватать, схватывать/схватить, брать/взять (за что-л.) вцепляться/вцепиться (во что)
бугазга ябышу — брать за горло
тагын килеп ябышу — вцепиться опять
в) прост. цепляться, прицепляться/прицепиться, придираться/придраться; приставать/пристать || придирка, приставание
ябышты бит миңа, ничек тә ярап булмый — пристал ко мне, никак не угодишь
10) перен.; разг. приниматься/приняться, браться/взяться; вгрызаться/вгрызться
тормышка теш-тырнак белән ябышу — вгрызться в жизнь зубами
11) перен.; разг. прилипать/прилипнуть
китабына ябышкан, аерып алып булмый — прилип к своей книге, никак не оторвѐшь

Оффлайн Хусан

  • Сообщений: 2613
  • Пол: Мужской
Вот этимология:
YOPISH- ’elimlash-\ ’tirmash-\ ’bir-biriga zich tegib tur—’. Yigit birdan .. orqasi bilan devorga yo p i sh d i (Asqad Muxtor). Bu soʻz qadimgi turkiy tildagi 'yopishtir-’ maʼnosini anglatgan yap- III feʼliga ’oʻzlik’ maʼnosini ifodalovchi -(u)sh qoʻshimchasini qoʻshib hosil qilingan (ДС, 237); qadimgi turkiy tildayoq bu soʻz yapïsh- tarzida ham talaffuz qilingan (Devon, III, 77); oʻzbek tilida a unlisi â unlisiga almashgan, ï unlisining qattiqlik belgisi yoʻqolgan: yap-+ ush = yapush- > yapïsh- > yâpish-.
(wikt/uz) yopishmoq
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 673
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Ну так можно сказать, что ярату - любить никак не связано с яраў - годиться.
Но ведь когда заклеиваешь бумагой стекло, ты реально его закрываешь.
По-турецки будет также, как и по-татарски - Yapışmak, но только yapmak - это не закрыть, а делать.
А на других тюркских - от слова җилем.
Но почему-то в башкирском оно не yap, а yäp.

Гениально. Спасибо узбекам. Yop - это корень "близко". Так же  как и в английском: close - это и закрывать и близко.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58058
  • Пол: Мужской
Ну так можно сказать, что ярату - любить никак не связано с яраў - годиться.
Но ведь когда заклеиваешь бумагой стекло, ты реально его закрываешь.
По-турецки будет также, как и по-татарски - Yapışmak, но только yapmak - это не закрыть, а делать.
Когда-то давно да, был один корень, что и отмечено в том же ДТС. Но мы же говорим о современном татарском.

Как тогда будет приклеиться друг к другу?

Но ведь когда заклеиваешь бумагой стекло, ты реально его закрываешь.
Древнетюркские юрты были с застеклёнными окнами? :)

Оффлайн maratique

  • Сообщений: 673
  • Пол: Мужской
    • Личный сайт Рамазанова Марата Рамилевича
Ябу  = близко > встать близко > прислониться > приклеиться >заслонить > закрыть

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58058
  • Пол: Мужской
Ябу  = близко > встать близко > прислониться > приклеиться >заслонить > закрыть
Просто откройте ДТС и посмотрите
yap- III

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: