ни один тюркский язык в латинице не обходится без дополнительных знаков
В кириллице без них обходятся, по-вашему?
Карельская латиница повторяет финскую с добавлением трех согласных: š, č, ž и знака смягчения '.
Если бы карелы приняли кириллицу, то пришлось придумывать буквы для: ä,ö,y, e, далее коверкать слога с мягкими согласными. Пришлось бы выбирать русскую логику мягких согласных, а это просто бы исковеркало все корни слов до неузнаваемости и привело к постоянным противоречиям при написании, чего на латинице нет. .
Ничего не надо придумывать, вот мягкие в чеченском - оь, уь, аь. Все просто, как Божий день
Оказывается нам еще надо и из чеченского заимствовать буквы!! Перечислите разом всех! Сложная процедура! Лет пятьдесят придется искать!
А я (и прочие несознательные карелы) наивно думал, что есть самый ближайший к нам язык (финский) для подражания, а лазать с поиском в чеченских горах, на полюсе якутской мерзлоты и болотах Сибири не наш удел.
Кстати в России (в Карелии) издаются все еще финские газеты и журналы. Надо порешить Думе вопрос перевода и этих граждан России на кириллицу, чтобы что-то там не вышло. Начитаются вражеской пропаганды, пользуясь схожестью алфавитов, а потом расхлебывай всякий там мелкобуржуазный национализм и, не дай бог, стремление объединиться не с тем, кем дозволено! В 30-х года быстро те кому надо разобрались с такими-сякими националистами из Удмуртии, Мордовии, Мари-Эл, Коми и прочих размечтавших войти в Великую Финляндию, А Карельской АССР даже бывших финских красных к стенке поставили - агентами иностранных разведок оказались, только прикидывались красными, а говорили на фашистском языке. Ведь Политбюро, ГПУ и лично товарищ Сталин быстро поняли - финский язык по сути дела фашистский, потому что нет в нем таких понятий, как "партячейка", соцсоревнование", "догоним и перегоним" и т.д. Даже слово "топор" по-фашистcки произносили: kirves, а надо было topora.