Автор Тема: Карельский язык (закрыто)  (Прочитано 191099 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Алексей Гринь

  • Сообщений: 24101
  • Пол: Мужской
В советское время чисто из политических соображений был ... один ... марийский
Не-а. Марийских всегда было два литературных диалекта — луговой и горный. На горном говорит мало народу — около 40-50 тыс. человек (а на луговом — 0.5-0.7 млн), плюс все говорящие на горном наречии — живущие на отшибе республики сельчане... Поэтому обычно луговое наречие, как самое распространённое, часто называют просто марийским. Но никогда никто не говорил об одном едином языке... Чё-то путаете. Вот они жили в пределах одного политического образования — это да. Не знаю, откуда такая мысль, что каждый диалект (субъязык) какой-то народности должен иметь по политическо-административному образованию.
肏! Τίς πέπορδε;

Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 73391
  • Пол: Мужской
Не знаю, откуда такая мысль, что каждый диалект (субъязык) какой-то народности должен иметь по политическо-административному образованию.
Так мордовской народности (в отличие от карельской или марийской) вообще не существует.  :eat:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Оффлайн гром и крест

  • Вне лингвистики
  • Сообщений: 167
  • Пол: Мужской
На форуме была ссылка о появлении народа "чудь".
   на форуме была ссылка о появлениии народов гномы, эльфы, муметроли в тысячи раз многочисленее чуди. Эти несколько чудинов по рождению русские и в них нет ничего чудского
спасибо деду за победу. На поле куликовом, если б не воевал нас не было б

Мордвин

  • Гость
Так при- и зауральская (и казахстанская) мордва спокойно так себе вообще-то существует и понятия не имеет эрзяне там они или мокшане. Можно конечно сказать, что то не народность, бо язык забыли, но самоопределяются как мордва, соседи их тоже так определяют. Чего еще надо?

Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 73391
  • Пол: Мужской
Чего еще надо?
А сколько поколений она существует вот в таком виде?  :smoke:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Оффлайн Yougi

  • Сообщений: 1142
  • Пол: Мужской
Цитировать
помогите перевести название острова в Карелии -Ледманшари. Лед= песок, шари= остров в карельском , ман что? человек?
Liedman - генетив от liedma, т.е. пляж, песчаная полоска берега.
Цитировать
Словарь языка как бы разговорным лексиконом не ограничивается, не так ли?..
В карельском - ограничивается, бо, опять же, другого нету.

Оффлайн rokatsu

  • Сообщений: 12
  • Пол: Мужской
Что касается собственно карельского языка (наречия), то палатизация перед гласными переднего ряда, а также i и e, как правило, существует в большинстве случаев в тверском и тихвинском диалектах. В говорах республики Карелии картина зависит от конкретного говора.
Так у соседних говоров Тикши и Тунгуды могут быть различия в одних и тех же словах. Если в Тикше: mieletä (умнеть), то в Тунгуде: miel'et'ä. 

   
Mатти, подскажите пожалуйста, откуда у вас данные по Тикше ?
К слову о языковых  различиях.
Пересмотрел снова "Образцы карельской речи", Joensuu -Петрозаводск,1994. Ругозерский говор представлен образцами речи взятыми от Ивана Никитьевича Романова, Леонтия Тимофеевича Никитина. Не совсем удачный выбор с точки зрения чистоты говора, так как  оба информанта из д.Ондозеро, что примерно в 35 км от Ругозера на юг. Образ речи Ондозерцов хотя и "официально" входит в Ругозерский говор, на самом деле является пограничным между Ругозерским и Паданским говорами. Находившаясяеся в 8 км от Ондозера на юг д.Коргуба относилась уже к Паданскому говору. Вернее было бы поставить "учёным мужам" в книгу образцы речи от носителей говора именно из Ругозера или из Тикшинского куста, а не из Ондозера. Различия есть как и в лексике, так и в фонетике. В Тикше шипят, а в Ондозере свистят. По моим данным примеры противостояния Тикша - Ондозеро pukšut-kuadit, nappi-n'ubl'ä, šuuri-suuri, šavu-sau или savu и тд. В "Диалектологическом атласе" карельского языка найдутся и другие примеры. Кстати между Тикшинским кустом деревень и Ругозером тоже имелись совсем небольшие но всё же различия, хотя расстояние между ними всего 25 км.  :)

Оффлайн Матти

  • Сообщений: 1280
Примеры были взяты из:
Федотова, В. П. Словарь собственно-карельских говоров Карелии: [около 22 тыс. слов. ст.] / В. П. Федотова, Т. П. Бойко. - Петрозаводск : [б. и.], 2009. - 349 с.)

Оффлайн rokatsu

  • Сообщений: 12
  • Пол: Мужской
Примеры были взяты из:
Федотова, В. П. Словарь собственно-карельских говоров Карелии: [около 22 тыс. слов. ст.] / В. П. Федотова, Т. П. Бойко. - Петрозаводск : [б. и.], 2009. - 349 с.)

Passibo Matti !  ;up:

Оффлайн do50

  • Сообщений: 33042
  • Пол: Мужской
жаль, никак не могу найти хороший учебник карельского :'(
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Оффлайн autolyk

  • Сообщений: 8459
  • Пол: Мужской
Не совсем учебник, но написано информативно и интересно:
http://antisys.narod.ru/bkl.html
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Оффлайн do50

  • Сообщений: 33042
  • Пол: Мужской
Не совсем учебник, но написано информативно и интересно:
http://antisys.narod.ru/bkl.html
Спасибо огромное!!! ;up:
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Оффлайн Yougi

  • Сообщений: 1142
  • Пол: Мужской
Повторюсь
Цитировать
- выяснил тут, что немногочисленные лингвистические экспедиции обошли мою родную деревню стороной, захотелось этот пробел восполнить, ежели начальство расщедрится на отпуск.
 Может кто на пальцах объяснит, как надо грамотно лексику записывать, в интернете не нашёл ничего.

 Товарищи учёные ( кипячёные   ;))!
 Помогите простому человеку, а то моё мнение о вас, и так не очень высокое, скоро упадёт ниже плинтуса!

Оффлайн Матти

  • Сообщений: 1280
Цитировать
Пересмотрел снова "Образцы карельской речи", Joensuu -Петрозаводск,1994. Ругозерский говор представлен образцами речи взятыми от Ивана Никитьевича Романова, Леонтия Тимофеевича Никитина. Не совсем удачный выбор с точки зрения чистоты говора, так как  оба информанта из д.Ондозеро, что примерно в 35 км от Ругозера на юг.

Хотелось бы тоже почитать "Образцы карельской речи", Joensuu -Петрозаводск,1994.
Как это сделать?

Оффлайн Чайник777

  • Сообщений: 9831
  • Пол: Мужской
Не совсем учебник, но написано информативно и интересно:
http://antisys.narod.ru/bkl.html
Там упоминаются "заимствования из арамейского языка" в карельском ...  :what:

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Оффлайн autolyk

  • Сообщений: 8459
  • Пол: Мужской
Там упоминаются "заимствования из арамейского языка" в карельском ...  :what:
Kolmen vuuvven aijan Isussa kulki Juudiessa ta Galilejassa.
Это или что-то другое? :donno:
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Оффлайн Чайник777

  • Сообщений: 9831
  • Пол: Мужской
Примеров нет.
Цитировать
заимствования из арамейского языка (различных, в том числе и архаических, его диалектов) - их наличие как правило не упоминается или игнорируется большинством специалистов, некоторые просто не знают об их существовании. Среди тех, кто признает все-таки их присутствие в карельской лексике, господствует версия, что это позднейшие заимствования, появившиеся уже после того, как к Российской империи были присоединены западные губернии, населенные евреями-ашкенази. Против этой гипотезы свидетельствует как то обстоятельство, что на указанных территориях был распространен идиш, а отнюдь не арамейские диалекты, так и то, что заимствованные корни в карельском языке бытовали достаточно долго, успев поучаствовать в процессе словообразования, модифицировавшись и несколько изменив изначальные значения. Возможно появление этих заимствований относится к  XV-XVI векам и было связано с распространением на новгородских землях ереси жидовствующих.

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Оффлайн autolyk

  • Сообщений: 8459
  • Пол: Мужской
Ну не знаю. Жидовствующие и до зырян добирались. Надо дождаться Yougi или Матти.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Оффлайн Матти

  • Сообщений: 1280
Какие могут быть заимствования из арамейского? Евангелие переводилось с русского языка. Что касается перевода на тверской диалект, сделанного группой священников во главе с Григорием Ефимовичем Введенским (с.Козлово, ныне Спировского района), то священники, естественно, знали в какой-то мере языки, преподаваемые тогда в семинариях.

Вопрос о заимствовании слов карельским языком.
"Кобыла (лошадь)"  по-карельски: hebo (hepo), что созвучно с древнегреческим ХИППО. 
"Ячмень" по-итальянски: ORSO, по-карельски: ozra (osra).
Это заимствования или нет?     

жаль, никак не могу найти хороший учебник карельского :'(

П.М.Зайков Грамматика карельского языка (фонетика, морфология) Периодика. Петрозаводск. 1999
Есть и другие учебники. Изданы словари.

Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 73391
  • Пол: Мужской
Вопрос о заимствовании слов карельским языком.
"Кобыла (лошадь)"  по-карельски: hebo (hepo), что созвучно с древнегреческим ХИППО. 
"Ячмень" по-итальянски: ORSO, по-карельски: ozra (osra).
Это заимствования или нет?   
Ср. лтш. "кобыла" - ķēve?.. Надо смотреть фонетические соответствия и формы в праязыках, я не специалист.  :donno: В финском явный когнат карельского слова - hevonen ("лошадь"). В эрзянском - только тюркизм "алаша", да "эльде" - "кобыла" (не шибко похоже на когнат, с учётом относительной близкородственности прибалтийско-финским).

Может оказаться балтизмом.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Оффлайн autolyk

  • Сообщений: 8459
  • Пол: Мужской
"Кобыла (лошадь)"  по-карельски: hebo (hepo), что созвучно с древнегреческим ХИППО.
Считается, что в ПФ это германизм, ПГ *ehwaz.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 73391
  • Пол: Мужской
"Кобыла (лошадь)"  по-карельски: hebo (hepo), что созвучно с древнегреческим ХИППО.
Считается, что в ПФ это германизм, ПГ *ehwaz.
А в латышском ķēve исконное или приблудное?..
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Оффлайн Матти

  • Сообщений: 1280
Вопрос о заимствовании слов карельским языком.
"Кобыла (лошадь)"  по-карельски: hebo (hepo), что созвучно с древнегреческим ХИППО. 
"Ячмень" по-итальянски: ORSO, по-карельски: ozra (osra).
Это заимствования или нет?   
Ср. лтш. "кобыла" - ķēve?.. Надо смотреть фонетические соответствия и формы в праязыках, я не специалист.  :donno: В финском явный когнат карельского слова - hevonen ("лошадь"). В эрзянском - только тюркизм "алаша", да "эльде" - "кобыла" (не шибко похоже на когнат, с учётом относительной близкородственности прибалтийско-финским).

Может оказаться балтизмом.

Зачем буду сравнивать с лтш. "кобыла" - ķēve? Hepo и Hippo явно похожи.