Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sandar

Цитата: Paul Berg от апреля 29, 2020, 00:56
Цитата: Sandar от апреля 29, 2020, 00:24
Шо саме цей графік показує?

Частотність літер в корпусі ГРАК ( 24 974 документів, 192 962 109 слів)
Дякую. Шо означає ця частотність? Кількісне співвідношення цих літер в тексті залежить від «граматики» тексту. І такі тексти це не список всіх слів з І та И.

Sandar

Dľa ukrainscoi movı latınıça ne pidhodıť niyaca. Çe odnoznačno. Ale ya ne možu polıšıtı vıgaduvatı novi i novi latınıçi. Çe patologia.

Python

Ну, так, це затягує. Це дещо простіше, ніж вигадувати кирилиці — адже латиниць уже напридумували хтозна-скільки, тільки бери й підлаштовуй літери, доки пазл не складеться (а він не складеться, бо придумували ці літери не для нас — відповідно, скрізь трохи некомплект). З кирилицею важче — арсенал графічних форм дещо менший (утім, якщо підключити ще й неслов'янські кирилиці...), а власноруч вигадані літери в юнікод не втулиш — тільки на папері... Ну, а так, робоча кирилиця вже є — вигадувати ще одну якось не так цікаво.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Vlad26t

Давайте придумаємо, які інші слов'янські кирилиці можна підключити? І ще й зробити окрему тему.

Python

Для кирилиць є тема Думки про вдосконалення українського алфавіту

Інших слов'янських кирилиць не так багато: окрім старослов'янської, лише російська, білоруська, болгарська, сербська, македонська. З літер цих кирилиць, в історичних українських алфавітах не було хіба що м'яких сербських та македонських: ћ, ђ, љ, њ, ѓ, ќ. Ще була спроба впровадити нові літери в чорногорську кирилицю, але окремих кодових позицій у юнікоді вони, здається, не отримали.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Druzi, pidkažiť, buď laska, de možna pobačyty taku ukrajinśku latynyću, jaka b bula točnym »viddzerkalenňam« kyrylyci, jak oto v serbiv?

Sandar



Python

Цитата: Sandar от мая 31, 2020, 20:30
Druzi, pidkažiť, buď laska, de možna pobačyty taku ukrajinśku latynyću, jaka b bula točnym »viddzerkalenňam« kyrylyci, jak oto v serbiv?
Ë taka - moä vlasna latynka 1:1 :dayatakoy:
Navißo? Qob adekvatno peredaty kyrylyčnyj zapys zasobamy latynsıkoï hrafiky j ne zamoročuvatysı is okremoü orfohrafiëü.
Krim toho, taka latynka prydatna dlä peredači ne lyše sučasnoho pravopysu, a j, napryklad, želexivky.
Pytannä, skoriš, u tomu, navißo potribni latynky, ßo ne sliduütı cıomu pryncypu vidpovidnosti.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Paul Berg

Цитата: Python от мая 31, 2020, 21:10
Pytannä, skoriš, u tomu, navißo potribni latynky, ßo ne sliduütı cıomu pryncypu vidpovidnosti.

Питання скоріше для чого воні взагалі потрібні.  ;D

Sandar

Цитата: Paul Berg от мая 31, 2020, 21:37
Цитата: Python от мая 31, 2020, 21:10
Pytannä, skoriš, u tomu, navißo potribni latynky, ßo ne sliduütı cıomu pryncypu vidpovidnosti.

Питання скоріше для чого воні взагалі потрібні.  ;D
Пане Paul, Ви-то мабуть вважаєте, що латиниця краща для збереження діалектів?


R

Цитата: Paul Berg от мая 31, 2020, 21:37
Питання скоріше для чого воні взагалі потрібні.  ;D
Люди які реально пишуть латинкою так пишуть бо не знають кирилиці.
А кирилиці не знають бо не отримали освіти.

Python

Цитата: Paul Berg от мая 31, 2020, 21:37
Цитата: Python от мая 31, 2020, 21:10
Pytannä, skoriš, u tomu, navißo potribni latynky, ßo ne sliduütı cıomu pryncypu vidpovidnosti.
Питання скоріше для чого воні взагалі потрібні.  ;D
В даному випадку, латинка може бути своєрідним «шрифтом Брайля» для іноземців, що не оволоділи кирилицею. Точний трансліт, у якому не губляться букви.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Paul Berg

Цитата: Sandar от мая 31, 2020, 21:50
Пане Paul, Ви-то мабуть вважаєте, що латиниця краща для збереження діалектів?
Для збереження діалектів потрібна нормальна орфографія.

Sandar

Цитата: Paul Berg от мая 31, 2020, 22:13
Цитата: Sandar от мая 31, 2020, 21:50
Пане Paul, Ви-то мабуть вважаєте, що латиниця краща для збереження діалектів?
Для збереження діалектів потрібна нормальна орфографія.
Але ж крім вдосконалення кирилиці Ви займаєтесь розробкою латиниці. Просто для втіхи? Чи щось раціональне теж присутнє?

Sandar

Цитата: Python от мая 31, 2020, 21:53
Цитата: Paul Berg от мая 31, 2020, 21:37
Цитата: Python от мая 31, 2020, 21:10
Pytannä, skoriš, u tomu, navißo potribni latynky, ßo ne sliduütı cıomu pryncypu vidpovidnosti.
Питання скоріше для чого воні взагалі потрібні.  ;D
В даному випадку, латинка може бути своєрідним «шрифтом Брайля» для іноземців, що не оволоділи кирилицею. Точний трансліт, у якому не губляться букви.
Така латиниця має бути англізованою. Інакше — яка різниця, що вчити: чи незнайому кирилицю, чи далеку від англійської латиницю?

Sandar

Хоча для читання арабською англізована латинка щось не дуже помагає...

Python

Цитата: Sandar от июня  1, 2020, 14:50
Цитата: Python от мая 31, 2020, 21:53
Цитата: Paul Berg от мая 31, 2020, 21:37
Цитата: Python от мая 31, 2020, 21:10
Pytannä, skoriš, u tomu, navißo potribni latynky, ßo ne sliduütı cıomu pryncypu vidpovidnosti.
Питання скоріше для чого воні взагалі потрібні.  ;D
В даному випадку, латинка може бути своєрідним «шрифтом Брайля» для іноземців, що не оволоділи кирилицею. Точний трансліт, у якому не губляться букви.
Така латиниця має бути англізованою. Інакше — яка різниця, що вчити: чи незнайому кирилицю, чи далеку від англійської латиницю?
Китайський піньїнь не англізований — проте, читають якось :donno:
Зате ось український «національний трансліт» англізований — проте,  він непридатний ні для однозначного відтворення українського звучання, ні для читання за правилами англійської мови. Питається, нащо було морочитись, якщо все одно вийшов правопис-калічка.

Якщо ж орієнтуватись на іноземців-слов'ян, яким зрозуміти українську мову було б відносно легко навіть без спеціального вивчення, то англоподібність латинки лише створює додаткові незручності. Узагалі, треба поступово відучувати себе від абсурдної ідеї, що всі іноземці знають англійську. Далеко не всі.

Для пересічного латинопишучого іноземця кирилиця вимагає трохи більше зусиль — у латиниці більшість літер знайомі, а двох латиниць з однаковими правилами читання в природі не існує — щось доучувати доводиться завжди, просто в меншій кількості. З іншого боку, засвоївши принципи запису на прикладі латиниці, побудованої за тими ж принципами, що й кирилична орфографія, такий іноземець потім відносно легко зможе перейти на кирилицю, не впадаючи в каталепсію від незрозумілої концепції йотованих, наприклад. Або ж така латиниця — просто зручний інструмент, щоб пояснити, як працює українська кирилиця.
Ну і, нарешті, така латиниця має переваги як трансліт без втрат, що робить її придатною там, де вимагається використання латинської графіки та точність передачі оригіналу.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Цитата: Python от мая 31, 2020, 21:10
Цитата: Sandar от мая 31, 2020, 20:30
Druzi, pidkažiť, buď laska, de možna pobačyty taku ukrajinśku latynyću, jaka b bula točnym »viddzerkalenňam« kyrylyci, jak oto v serbiv?
Ë taka - moä vlasna latynka 1:1 :dayatakoy:
Navißo? Qob adekvatno peredaty kyrylyčnyj zapys zasobamy latynsıkoï hrafiky j ne zamoročuvatysı is okremoü orfohrafiëü.
Krim toho, taka latynka prydatna dlä peredači ne lyše sučasnoho pravopysu, a j, napryklad, želexivky.
Pytannä, skoriš, u tomu, navißo potribni latynky, ßo ne sliduütı cıomu pryncypu vidpovidnosti.
Dijsno. Zhoden. Ale zaxtiv troxy skoryhuvaty tvij vynaxid. Zovsim dribnyci. Vkusovşyna:

Ê taka - moâ vlasna latynka 1:1.
Navişo? Şob adekvatno peredaty kyrylyčnyj zapys zasobamy latynsıkoî hrafiky j ne zamoročuvatysı iz okremoû orfohrafiêû.
Krim toho, taka latynka prydatna dlâ peredači ne lyše sučasnoho pravopysu, a j, napryklad, želexivky.
Pytannâ, skoriš, u tomu, navişo potribni latynky, şo ne sliduûtı cıomu pryncypu vidpovidnosti.

Python

Şş я використав був у ранньому варіанті цієї латинки, але дійшов висновку, що така форма надто невиразна, тому замінив на Qß.
А в чому перевага циркумфлексу? Умляут, ІМНО, викликає більш чіткі асоціації з йотованими, крім того, форма кириличної Ї зберігається без змін — фактично, умляут як знак йотації присутній і в українській кирилиці.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Vlad26t


Sandar

Цитата: Python от июня  2, 2020, 06:28
Şş я використав був у ранньому варіанті цієї латинки, але дійшов висновку, що така форма надто невиразна, тому замінив на Qß.
А в чому перевага циркумфлексу? Умляут, ІМНО, викликає більш чіткі асоціації з йотованими, крім того, форма кириличної Ї зберігається без змін — фактично, умляут як знак йотації присутній і в українській кирилиці.
Typu estetyka... Taka v mene))

Vlad26t


Sandar

Цитата: Vlad26t от июня  2, 2020, 16:47
А ви не визначите, чи є ваша латинка ідеальною?
Як це можливо? :) Підколюєте мене? :)
Я наче шось таке писав, шо придумав ідеальну латиницю, але то був гумор :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр