Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

ЦитироватьА как Вам читать украиноязычную медицинскую статью, написанную с использованием того самого одиозного украинско-русского анатомического словаря конца 90-х? По-моему, проще сразу использовать международную терминологию.
Оскільки нам потрібно, щоб українська мова була придатною для читання й розуміння, автора горе-словника слід посадити на палю (можливо, це аж надто жорстоко, зате справедливо), а в українській мові використовувати ті ж міжнародні терміни, що й використовувались у ній раніше. Без ніякого "очищення мови" чи переходу на латиницю.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Ноэль

Цитата: Python от ноября 22, 2006, 16:14
Оскільки нам потрібно, щоб українська мова була придатною для читання й розуміння, автора горе-словника слід посадити на палю (можливо, це аж надто жорстоко, зате справедливо), а в українській мові використовувати ті ж міжнародні терміни, що й використовувались у ній раніше. Без ніякого "очищення мови" чи переходу на латиницю.
Бачу, Ви той словник  теж читали. Такі речі не можна робить за пару місяців, ще й за вказівкою зверху. Як, до речі, і перехід на латиницю, чи, скоріше перехід на подвійне кодування. Не треба так нервувать з цього приводу.
То як, панове,  мир-дружба :UU:?


Vertaler

Цитата: Noëlle Daath от ноября 22, 2006, 00:07
Це іспанською, там не настільки складний шрифт. А наприклад, французька розкладка хіба придатна для набору української мови?
На чеській розкладці можна набирати всі основні західноєвропейські мови без діакритиків. Потім поміняти шрифт, перевірити, транслітерувати і там, де кирилиця спотворила іноземні слова, повставляти тільки що переправлені Вами терміни.
Якби ж то тільки для двомовних текстів - не було б проблем, на Віндовс можна (для особистого використання) і не таке робить. Пан Дігама запропонував розкладку україно-російську, якщо не помиляюсь, а як же бути з іншими мовами?
Взагалі, коли українську вже переведуть на латиницю, звісно що буде створена розкладка спеціально для неї. А уж ми, її автори, постараємось, щоби на ній були додаткови літери для всіх більш-менш розповсюджених мов, що використають латиницю. Так що щось ви якийсь дітячий сад тут розвели з перемикненням з ческої до іспанської і тому подібним.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Ноэль

Цитата: Vertaler от ноября 22, 2006, 19:24
Взагалі, коли українську вже переведуть на латиницю, звісно що буде створена розкладка спеціально для неї. А уж ми, її автори, постараємось, щоби на ній були додаткови літери для всіх більш-менш розповсюджених мов, що використають латиницю. Так що щось ви якийсь дітячий сад тут розвели з перемикненням з ческої до іспанської і тому подібним.
А що ж ми робитимем завтра, поки там приймуть? Є ж готова чеська розкладка.
Щоправда, Ви писали, що маєте універсальну розкладку для набору будь-яких мов. То поділіться з нами, "з маленькими". І скажіть, де ви таку коштовну річ знайшли?


piton

Честно говоря, считал медицинский словарь чьим-то розыгрышем...
W

Vertaler

Цитата: Noëlle Daath от ноября 22, 2006, 19:57
А що ж ми робитимем завтра, поки там приймуть? Є ж готова чеська розкладка.
Щоправда, Ви писали, що маєте універсальну розкладку для набору будь-яких мов. То поділіться з нами, "з маленькими". І скажіть, де ви таку коштовну річ знайшли?
Сам зробив, де ж ще. Тільки вона, кхе, базується на румунській. Про переніс її принципів на англійську розкладку я вже думав, але ще не додумав. Взагалі, я вже робив комусь таку, де мертві клавіши знаходяться на алт + цифри, але сумніваюся, чи не краще було б помістити там щось інше, а мертві клавіши кудись ще запихнути. Ще я робив Арамісу розкладку, де мертві клавіши на шифт + цифри и на алт + цифри, а символі на кшталт # чи & розпихані хрін знає куди. Ось, вибирайте, що краще. Додам ще, що звичайний варіант витримує сімнадцять мертвих клавіш, а варіант Араміса дев'ятнадцять чи навіть двадцять.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

shravan

А нет ли у Вас разработок для арабского письма, включающих все символы фарси, пушуту, урду и т.д.? И с помощью какого софта можно сделать такую раскладку?
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Vertaler

Наработки есть. Могу выслать в формате для программы SC Unipad. Системные раскладки можно делать двумя программами: МСКЛК и КЛМ.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

shravan

Если не сложно, вышлите пожалуйста. SC Unipad я поставил по вашей рекомендации.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Digamma

Цитата: Python от ноября 22, 2006, 15:55
Цитировать2 Питон:
З 7 слів Ви вжили 5(!) абревіатур і один раз провідмінювали слово. Ще й добрали слова переважно в називному відмінкові. Приклад не коректний.
Зате з життя. Власне, слова з невластивими українській мові звуками(motherboard, The Bat та ін.) транслітерувати кирилицею неможливо
А у тексті їх треба не транслітерувати, а передавати: мазерборд, зе бет, тощо. Див. Правопис, пп. 86-100. Якщо йдеться про транслітерацію як відтворення звучання, то то вже транскрибування.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Python

ЦитироватьА у тексті їх треба не транслітерувати, а передавати: мазерборд, зе бет, тощо.
Неточність такого відтворення сприяє тому, що англійські слова починають писати мовою оригіналу. У більшості українських шкіл вивчається англійська мова, і більшість людей з середньою освітою бачать різницю між th та з/с.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Digamma

Цитата: Python от ноября 23, 2006, 00:56
ЦитироватьА у тексті їх треба не транслітерувати, а передавати: мазерборд, зе бет, тощо.
Неточність такого відтворення
Я говорив не про транскрипцію англійських слів, а про правопис запозичених. Нам же ариФметика та розенкрейцер не ріже вуха? Ідеться про звичайнісінький процес запозичення, за якого слово оформлюється на лад мови-приймача. Таких слів сила силена у будь-якій мові.

Те, що пропонуєте Ви - це добровільна втрата мови на користь МФА і дикого європейсько-слов'янського суржику. Бо, скажімо, історії про богів Óðіна (у Вöлюспá), Аθену, Кецалькоаtlя, на комп'ютəрах читати було би геть неможливо...

Цитата: Python от ноября 23, 2006, 00:56сприяє тому, що англійські слова починають писати мовою оригіналу
Якщо людина не знає як саме пишеться запозичене слово, то до чого тут мова?

Цитата: Python от ноября 23, 2006, 00:56У більшості українських шкіл вивчається англійська мова, і більшість людей з середньою освітою бачать різницю між th та з/с.
І що, то змінює фонетичну систему української?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Lugat

Цитата: piton от ноября 20, 2006, 23:28
Вообще-то идею федеративной Украины выдвигал еще покойный В. Черновил.
Кстати, в 19 в. попытка властей ввести латиницу  на западе Украины едва не поставила на уши те провинции. Грабли высылать?
На обсуждение этого вопроса лучше бы табу наложить.
Раз уже з мого допису процитовано, то було б нечемним не відповісти.
Шановний пане piton,  хотілося б зробити невеличкий екскурс в історію, щодо піднятого Вами питання. Справді, і я теж читав в газеті на початку 90-х років це інтерв'ю покійного нині пана Чорновола, якого я теж поважаю як видатну людину. Справді, коли йшлося про майбутній устрій тільки-но проголошеної незалежної України, він висловив припущення про можливість і такого статусу країни по типу федерального утворення, як у Німеччині. Але він не висловлювався щодо обов'язковості цього, ба навіть більше, він зазначав, що федералізація не є на часі. І справді, вона мабуть ніколи не стане на часі, підтвердженням тому є вже набутий історичний досвід.
Наприклад, чому Президент Росії Єльцин своїм указом заборонив самопроголошення на початку 90-х років Єкатеринбурзькою обласною думою Уральської республіки? Бо виходячи з законодавства і норм міжнародного права, автономія може надаватися лише етнічним територіальним утворенням, до того ж, якщо етнос, що проживає на тій території, не має, так би мовити, "материнської" національної країни. Говорячи популярно, ми не маємо права створювати на нашій території ні російську автономію, бо є Росія, ні єврейську, бо є Ізраїль, ні болгарську і т. д. Бо це може викликати претензії іншої країни на частину нашої території.
Інша справа – провінція, вона може бути територіальною і мати більший чи менший ступінь автономності. Але мало кому подобається ця назва, несолідно якось... от і використовують подекуди в різних країнах провінції горду назву республіка.
Тому, вважаю слід накласти не табу, бо табу є ірраціональна заборона, а повністю раціональне вето саме на спекуляції щодо федералізації країни.

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Python

ЦитироватьЯкщо людина не знає як саме пишеться запозичене слово, то до чого тут мова?
Людина й справді може не знати, як пишеться щойно запозичене слово, яке ще не увійшло до словників. Крім того, не є однозначним питання щодо передачі th засобами кирилиці. Традиційно латинський і західноєвропейський диграф th замінювали кириличною літерою т, і лише останнім часом почали використовувати для його позначення інші літери.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat


Vertaler

Цитата: shravan от ноября 22, 2006, 22:38
Спасибо, только я не понял как ею пользоваться.
Меню Keyboard, Load, определяем путь к файлу клавиатуры, жмём ОК. Потом клавиатура выбирается в выпадающем списке. Верхний пункт в нём (System) — перейти к системным раскладкам.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

piton

Дигамма, мое замечание было только ответом на неточность, как мне показалось. Не сомневаюсь, что украинский народ самостоятельно найдет верное решение по оптимизации управления такой большой и разнообразной страной, как Украина.

Цитата: "Lugat" от
Тому, вважаю слід накласти не табу, бо табу є ірраціональна заборона, а повністю раціональне вето саме на спекуляції щодо федералізації країни.
Сразу скажу, что процитировали меня неточно. Говоря о табу, имел в виду вопрос ввода латинского алфавита.Это как раз то, что мне пытается приписать ув. Ревета. Не нужно никаких официальных запретов на обсуждение. Я имел в виду, что люди, обладающие властью, интеллектом и просто здравым смыслом, должны понимать ответственность за свои слова. Как говорил Марк Твен, в Америке есть свобода слова и печати, и есть благоразумные американцы, предпочитающие не пользоваться свободами. Мне кажется, слово "табу" то самое. Кстати, табу чаще всего имеет рациональный смысл. Типа запрета на каннибализм и инцест. Может термин "самоцензура" всех устроит?
На Лингвофоруме о латинице спорить интересно. Но как только "наш" вариант латинки начнут обсуждать в Академи наук или правительстве, ничего хорошего из этого не выйдет.

W

shravan

Vertaler
Я все именно так и делал, как Вы сказали. Только файл arabphon.ukb после скачивания и сохранения на диске приобретает вид  arabphon.xml и не распознаётся программой SC UniPad.  :donno:
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Digamma

Цитата: piton от ноября 23, 2006, 21:41
Дигамма, мое замечание было только ответом на неточность, как мне показалось. Не сомневаюсь, что украинский народ самостоятельно найдет верное решение по оптимизации управления такой большой и разнообразной страной, как Украина.
Простите, а Вы о чём?!
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

piton

Я тоже уже ничего не пойму. Было мной сказано, что идею автономного развития Галичины первой предложила не т. Витренко. То есть спорить о федерациях я здесь не намерен. Странно, что вы из одной строчки целую статью выложили.
W

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр