Author Topic: Перевод со староукраинского слова "душейка"  (Read 6371 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline ВИД

  • Newbie
  • Posts: 3
  • Gender: Male
“Вiйся, короваю,
Еще вышшiй вiд гаю,
Як душейка по раю
А рибойка по Дунаю”
(Чу6инскнй,1877, с.247).

Подскажите, пожалуйста, значение слова "душейка" - это душа?
vid0022@gmail.com

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 43680
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Схоже, що «душейка» й «рибойка» є фонетичним варіантом сучасних «душенька», «рибонька» (зменшувальних форм від «душа», «риба»).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Conservator

  • Posts: 16812
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
И добавлю, что использовать термин "староукраинский" здесь некорректно, так как речь идет об обычном разговорном украинском 19 в., это практически современный язык, только что он тогда еще не был кодифицирован.

Староукраинским традиционно называют макаронический канцелярский западнорусский язык 16-18 вв.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline ВИД

  • Newbie
  • Posts: 3
  • Gender: Male
Большое спасибо, а то я думал есть только болгарский вариант "душейки".

С Новым годом!

С уважением, Василий Душейко

Offline Nekto

  • Posts: 15253
  • Gender: Male
Староукраинским традиционно называют макаронический канцелярский западнорусский язык 16-18 вв.

То что "традиционно" называют староукраинским или старобелорусским канцелярский язык - это разумеется неправильно. Правильно называть его западнорусским, потому что он был общим для украинцев и белорусов.
Но у украинцев с конца 16-го до начала 18-го был еще и свой литературный язык, сближенный с народным, на котором писали Галятовский, Петро Могила и другие.

Offline Conservator

  • Posts: 16812
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
То что "традиционно" называют староукраинским или старобелорусским канцелярский язык - это разумеется неправильно. Правильно называть его западнорусским, потому что он был общим для украинцев и белорусов.

А кто спорит, что такое наименование не вполне корректно? ;) Я констатирую факт использования данного термина в том значении.

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Online Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 56238
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Кстати. Не в курсе кто, не выкладывали ли словарь староукраинского языка в сеть?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Conservator

  • Posts: 16812
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Кстати. Не в курсе кто, не выкладывали ли словарь староукраинского языка в сеть?

На инфанате есть, уже 3,5 года как -

http://www.infanata.com/index.php?newsid=1146085799

http://www.infanata.com/2007/06/20/slovar_staroukrainskogo_jazyka_1415go_stoletijj_tom_2.html
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Online Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 56238
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка

Спасибо. Если вспомню тамошние мои логин и пароль, скачаю.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Nekto

  • Posts: 15253
  • Gender: Male
Кстати. Не в курсе кто, не выкладывали ли словарь староукраинского языка в сеть?

 :o :o :o Я уже раз 150 здесь на форуме ссылки приводил.
Словник української мови XVI - першої половини XVII ст. (12 выпусков из 28): http://litera-ua.livejournal.com/16877.html
СЛОВНИК СТАРОУКРАЇНСЬКОЇ МОВИ XIV — XV ст.: http://litopys.org.ua/djvu/starukr_slovnyk.htm (прямо на сервере)

Online Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 56238
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
:o :o :o Я уже раз 150 здесь на форуме ссылки приводил.

Интересно, сто сорок девять раз из тех ста пятидесяти у вас была такая же реакция?

Словник української мови XVI - першої половини XVII ст. (12 выпусков из 28): http://litera-ua.livejournal.com/16877.html
СЛОВНИК СТАРОУКРАЇНСЬКОЇ МОВИ XIV — XV ст.: http://litopys.org.ua/djvu/starukr_slovnyk.htm (прямо на сервере)

Спасибо.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline ВИД

  • Newbie
  • Posts: 3
  • Gender: Male
Просьба удалить мое личное сообщение № 2

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: