Пока что не увидел у Вас никаких аргументов.
Зато Саша ссылку хорошую выложил.
Почитайте, нормы там менялись. Тексты от 24 года, от 34 и от 41 - совершенно разные.
И это уже не хорошо, потому что не ясно, какая норма составляет, собственно предмет обсуждения.
Есть ощущение, что пытались несколько раз создать литературный язык на основе народных говоров, и не получилось.
Начали товарищи Киор и Мадан.
Причем сразу с места в карьер . Основная задача - создать на территории, где не было даже начальных школ литературный язык, понятный народу. Метод создания нифига не научный. Например, устраивались публичные читки перед крестьянами, чтобы определить степень "понятности".
Тексты 24-26 годов, ну, точно олбанский. 100% как слышу так и пишу, включая искаженные заимствования, типа "соцылизм".

Потом откат, да такой, что от 34 года есть текст практически на чистом румынском. Да еще латинизация сверху.
Затем товарищей Киора и Мадана обвинили в жутком антисоветском заговоре и излишней румынизации языка и все началось заново.
В 38 году пишут супер прикольно, возвращаются фонетические диалектные черты, причем иногда очень непонятно (например им.п.
лимбэ, род. п.
линдьий) . Уверен на 100% тут и покопались настоящие лингвисты. Но фонетические черты отражаются не все, очень осторожно, заимствования не трогают, особенно из русского.
Затем присоединяется Бесарабия, где народ в румынских школах учился, отваливается отражение местной фонетики, затрахаешься такую прорву людей переучивать. Откат номер два.
Более-менее прикольно было только то, что латинско-французскую лексику старались заменять местной или русской.
Но к концу СССР ничего особенно интересного в молдавской норме не осталось.
Все слова из списка 38 года румынских слов, "засоряющих молдавский язык"через 40 лет я учил в советской школе .
