Author Topic: Тюркизмы. Места, площади для торговли.  (Read 2124 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Фанис

  • Blogger
  • *
  • Posts: 13175
  • Gender: Male
ЮР
Quote from: Фасмер
"бойкое место, торг, базарная площадь; водоворот, сильное течение" (Даль); сомнения по поводу знач-ий см. у Преобр. (Труды I, 129), юра́ "рой, стадо, вереница", юрово́й "оживленный, полный народа", юра́ "подвижный человек", ю́ркий, юро́вый "юркий, резвый", юри́ть "спешить, волноваться, торопить", также "играть, резвиться в воде", арханг. (Подв.), укр. юри́ти, наюрити́ся "рассердиться", юрба́ "толкотня, сутолока", юрма́ – то же, ю́ркий "шаловливый, похотливый", блр. юр "задор, плутовство", юрíць "задирать, приставать", болг. ю́рвам, ю́рна "выдираю", -се "бросаюсь, нападаю", сербохорв. jу́рити, jу̑ри̑м "гнать", польск. jurzyć "травить", -się "злиться", jurny, jurliwу "похотливый, смелый"…
Маценауэр (LF 8, 31) и Миклошич (Мi. ЕW 106) предполагали, хотя бы отчасти принимая во внимание отсутствие примеров в словен., чеш., в.-луж. и н.-луж., заимствование из тюрк. Ср. чагат. jürük "быстрый" (см. выше, Югра), а также чагат. üjür "стадо", казах., тел., алт. ǖr "толпа, стадо", тат. öjör "толпа, куча, отряд" (о близких формах см. Каннисто, FUF 17, 98 и сл.). Неясно. См. ю́рик II.

ДУХАН
Quote from: Фасмер
"шинок, мелочная лавка", кавк. (Даль), из тур. düḱan -- то же, крым.-тат., тар. dukan, азерб. duḱan (Радлов 3, 1784, 1800 и сл.); см. Mi. TEl. 1, 287; Бернекер 1, 237; Локоч 43.

БАЛЧУГ
Quote from: Фасмер
"рынок, рыбный рынок", 2. "задняя часть тарантаса". Неясно, развились ли оба знач. из одного. Сравнивают с тюрк. balyk "рыба" (Преобр. 1, 15) и указывают также на др.-тюрк. balyk "город", уйг. Þalyk "город, крепость"

БАЗАР
Quote from: Фасмер
"благотворительное мероприятие, распродажа в благотворительных целях", 2. "рынок, ярмарка". В первом знач. встречается как западное заимств. через франц. bazar или нем. Basar, распространившееся благодаря популярности "1001 ночи"; см. Байст у Клюге-Гётце 44. Во втором знач. др.-русск. базаръ с 1499 г.; см. Срезн. I, 39; там же фам. Базаровъ, с XV в. Также бозаръ, Афан. Никит. Источником этого последнего является тюрк. диал. bazar, тур., алт., уйг. pazar "ярмарка, рынок" из перс. bāzār – то же, ср.-перс. vāčār; см. Радлов 4, 1193 и 1542, особенно Хорн, Neupers. Et. 38; Mi. EW 8; TEl. 1, 258 и сл., Доп. 2, 83.

САТОХА
Quote from: Фасмер
"маленький базар горцев", кавк. (Даль). Заимств. из тюрк., ср. чагат. satuɣ, тат. satū, кыпч. satuk "торговля, продажа", уйг. sаdуk – то же (Радлов 4, 380 и сл., 386).

БАКАЛЕЯ
Quote from: Фасмер
"сушеные фрукты и др. продукты, напр. рыба, икра, сыр", отсюда бакале́йная ла́вка. Заимств. из араб., тур. bakkal "торговец овощами"; см. Mi. TEl. 1, 254; Преобр. 1, 12.

КИОСК
Quote from: Фасмер
Заимств. через нем. Kiosk или франц. kiosque, а не прямо из тур. köšk "павильон"; см. Мi. ТЕl. 2, 112. Согласно Литтману (111), араб.-арамейского происхождения.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: