Author Topic: Польская орфография  (Read 42902 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline iopq

  • Posts: 5952
Reply #75 on: November 14, 2010, 15:00
Offtop
[ʐ]
[ʒ]
Чем эти звуки отличаются?
Один звук - в китайском слове 人 ren, а другой в английском слове measure
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52513
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #76 on: November 14, 2010, 15:02
в китайском слове 人 ren

Гм. Читал другое.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline lehoslav

  • Posts: 8714
  • Gender: Male
Reply #77 on: November 14, 2010, 15:21
Опять. Лехослав, завязывайте выискивать в моих словах то, чего в них нет. Я же просто выясняю. Вы видели хоть одно утверждение с моей стороны касательно этого вопроса?
Я ничего в ваших словах не выискиваю. Вы сказали:

Quote
А он, судя по её ссылкам, просто программу обучения ввёл.

Я вам объяснил, какие непосредственные последствия имела эта "программа".
Апухтин, там, по-польски запрещал говорить или что-то подобное.

Если он ввел обучение во всех типах школ на русском языке (что однозначно упоминается в ссылках), то это был фактический запрет на обучение на польском языке. Согласны? Так запрещал говорить по-польски или не запрещал?
Итак, у вас либо какая-то другая логика, либо вы просто притворяетесь.

Про прусаков, вы конечно, сильно сказали.
Да, однозначно перегнула.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline iopq

  • Posts: 5952
Reply #78 on: November 14, 2010, 15:25
в китайском слове 人 ren

Гм. Читал другое.
У нас на работе китаец сказал Jean, а люди думают кто у нас такой Ron работает? У него полное отсутсвие различия "s" в vision и "r" в red
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline Валентин Н

  • Posts: 35654
  • Gender: Male
Reply #79 on: November 14, 2010, 15:31
[ʐ]
так это Р чтоли?
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Reply #80 on: November 14, 2010, 15:34
Если он ввел обучение во всех типах школ на русском языке (что однозначно упоминается в ссылках), то это был фактический запрет на обучение на польском языке
чота не верится, такое даже в советских республиках не всегда было, а тут в другом государстве, при том не самом близком.
Про польшу не говорили Курица не птица - Польша не заграница...

И вас обычали в школе на русском и не давали говорить по-польски?
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Offline iopq

  • Posts: 5952
Reply #81 on: November 14, 2010, 15:36
[ʐ]
так это Р чтоли?
人 ren по-русски пишется жэнь
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline Валентин Н

  • Posts: 35654
  • Gender: Male
Reply #82 on: November 14, 2010, 15:40
всё, я вообще ничо не понимаю уже.
Наговорите их [ʐ] [ʒ] в микрофон пожалуйста.
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Offline Vembras

  • Posts: 330
Reply #83 on: November 14, 2010, 16:51
Ок. Я утверждал что : в слове źródło «ź» обозначает [ž]
Это бред.
Я же признался - чи не? Конечно - это бред. Но каким орфографическим знаком в этих рамках обозначать мягкий польский «ź» ?
Может -жь- ? Я это говорю в полном серьезе - и это не конфронтация.

Quote
Что в произношении польского меняет контекст "волигерской орфологии" (что бы это ни было...)??
Это игра. Хотя...Вот если Вы услышали, как разговаривают виленские "косовары" на так называемом польском - то там даже ни о мягкости -ź- небыло никакой мовы.

Quote
А вот если уж заговорили об теперешней орфологии польского - то как Вам выглядит слово картофель на фоне своих соседей?
ziemniak - życie - ziemia - źle
Это опять какая-то каша. Что как выглядит? В чем дело?
Почему не źiemniak?
И еще раз подмечу - это просто разговор, а не предложение реформировать польский  ;) Для меня там все приемлимо.

И вас обычали в школе на русском и не давали говорить по-польски?
Это про 19 век. Хотя Литва тоже учавствовала во всех востаниях против царской власти - а их было 3 - и именно из-за этих восстаний вводились санкции, в Польше не был отменен латинский альфавит и запрещенны все печатные издания на литовском латиницей. И длилось это 40 лет. Также были закрыты все школы при костелах - а открыты при церьквях, где произходил процес декатолицизации ( правда - безуспешно ). Про предподование в школах на литовском и говорить не приходиться - ( хотя были 2 учреждения где литовский предподовался факультативно ).
(wiki/en) Lithuanian_press_ban

всё, я вообще ничо не понимаю уже.
Наговорите их [ʐ] [ʒ] в микрофон пожалуйста.
Это - к полякам обращайтесь. Для меня ( если без контекстной артикуляции ) - это звучит одинаково.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52513
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #84 on: November 14, 2010, 19:53
Если он ввел обучение во всех типах школ на русском языке (что однозначно упоминается в ссылках), то это был фактический запрет на обучение на польском языке. Согласны? Так запрещал говорить по-польски или не запрещал?
Итак, у вас либо какая-то другая логика, либо вы просто притворяетесь.

Брр. Очень агрессивно. Не надо так. Не приятно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline lehoslav

  • Posts: 8714
  • Gender: Male
Reply #85 on: November 14, 2010, 21:34
Брр. Очень агрессивно. Не надо так. Не приятно.
Извините, если вас обидел.
Дейтсвительно очень агрессивно? Гм...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Reply #86 on: November 14, 2010, 21:36
всё, я вообще ничо не понимаю уже.
Наговорите их [ʐ] [ʒ] в микрофон пожалуйста.

Я ж вам уже посоветовал:

Скачайте IPA Help и счастье будет вам.

чота не верится

Это кагбэ не вопрос веры.

И вас обычали в школе на русском и не давали говорить по-польски?

Кого вас? Меня? Я в девятнадцатом веке родился?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Reply #87 on: November 14, 2010, 21:41
Но каким орфографическим знаком в этих рамках обозначать мягкий польский «ź» ?
Это мне честно говоря все равно.

Почему не źiemniak?
Какое это имеет отношение к произношению?

И еще раз подмечу - это просто разговор, а не предложение реформировать польский
?
Вы что, думаете, что я на вас типа обижаюсь или могу обидеться, потому что считаю, что вы хотите реформировать польский? :???

Для меня ( если без контекстной артикуляции ) - это звучит одинаково.
Вы сейчас о конкретных яыках, для которых используются эти символы, или о символах МФА "как таковых"?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Pinia

  • Posts: 11597
  • Gender: Female
Reply #88 on: November 14, 2010, 22:06
Cytat: Wolliger Mensch w Dzisiaj o 14:53
Quote
Про прусаков, вы конечно, сильно сказали.
Да, однозначно перегнула.
Nie do końca. Rozmawiamy o polityce oświatowej, nie polityce wynarodowienia. W zaborze pruskim uczono w szkołach po niemiecku, prawda. Ale jednocześnie nie zabraniano rozmawiać poza lekcjami po polsku. Nie robiono trudności w osiąganiu wyższego wykształcenia. Jednocześnie zezwolono na naukę języka w polskich szkołach.  Z religią nie wyszło w obu zaborach, mimo że próbowano.
Poza tym w Prusach była obowiązkowa szkoła czteroletnia - każdy miał umieć pisać i  liczyć.
All people smile in the same language!

Offline Wulfila

  • Posts: 4195
  • Gender: Male
Reply #89 on: November 15, 2010, 10:52
Quote from: lehoslav
Действительно очень агрессивно?
нет, не агрессивно..
WM что-то своё прочёл.
jah hlaiwasnos usluknodedun

Offline Валентин Н

  • Posts: 35654
  • Gender: Male
Reply #90 on: November 15, 2010, 13:01
Я ж вам уже посоветовал:
посллушал, произношение в википедии и услышал что [ʐ] это ж, [ʒ] это җ как в дроҗах. Сразу так не могли сказать что ли?
а вот ʑ очень схожа с [ʒ], но там язык чуть в переди, и теперь мне непонятно, почему дроҗи транскрибируют через ʑ, а не через [ʒ].

Кого вас? Меня? Я в девятнадцатом веке родился?
ну раз речь про 19й век идёт, то навязазывание русского в школах и универах касалось только небольшую прослойку общества.
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Offline lehoslav

  • Posts: 8714
  • Gender: Male
Reply #91 on: November 15, 2010, 13:08
ну раз речь про 19й век идёт, то навязазывание русского в школах и универах касалось только небольшую прослойку общества
У вас очень смутные представления о 19. веке.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Reply #92 on: November 15, 2010, 13:11
посллушал, произношение в википедии
Я вам посоветовал довольно надежный источник. Вы мне — про википедию. В википедии любой дебил может приатачить запись своего попердывания к любому символу МФА.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Vembras

  • Posts: 330
Reply #93 on: November 15, 2010, 14:43
Для меня ( если без контекстной артикуляции ) - это звучит одинаково.
Вы сейчас о конкретных яыках, для которых используются эти символы, или о символах МФА "как таковых"?

О конкретных языках - даже о конкретных словах. Но это - не так уж и важно. Кстати - в IPA Help 2.1 [ʐ] и [ʒ] звучит одинаково.

Offline lehoslav

  • Posts: 8714
  • Gender: Male
Reply #94 on: November 15, 2010, 15:23
Кстати - в IPA Help 2.1 [ʐ] и [ʒ] звучит одинаково.
Уши почистите.

Такой люди произношение рассуджай...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Vembras

  • Posts: 330
Reply #95 on: November 15, 2010, 16:25
Кстати - в IPA Help 2.1 [ʐ] и [ʒ] звучит одинаково.
Уши почистите.

Такой люди произношение рассуджай...
На том и ...Кстати - а не просще написать что нибудь менее личное? Или мне Вам написать, что Вы непонятливый - что будет поближе истины, нежели Ваши замечания о наличии чистоты моих ушей?

Offline lehoslav

  • Posts: 8714
  • Gender: Male
Reply #96 on: November 15, 2010, 16:50
Кстати - а не просще написать что нибудь менее личное? Или мне Вам написать, что Вы непонятливый - что будет поближе истины, нежели Ваши замечания о наличии чистоты моих ушей?

Вы заявили:

в IPA Help 2.1 [ʐ] и [ʒ] звучит одинаково

Это не факт. Отсюда и вывод о ваших ушах.

Или мне Вам написать, что Вы непонятливый - что будет поближе истины

Чья бы корова мычала...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52513
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #97 on: November 15, 2010, 17:04
Извините, если вас обидел.
Дейтсвительно очень агрессивно? Гм...

Ну, ощущение такое, что меня обвиняют.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Reply #98 on: November 15, 2010, 17:13
Не до коньца. Розмавѣмы о политыце освѣтовъй, не политыце вынародовеня. В заборе пруским учёно в школах по немецку, правда. Але едночесне не забранѣно розмавѣть поза лекциѣми по польску. Не робёно трудности в осѩганю выжшего выкшталценѣ. Едночесне зъзволёно на наукѧ ѩзыка в польских школах. З рълигиѭ не вышло в обу заборах, мимо же прѡбовано.
Поза тым в Прусах была обовѭзкова школа чтъролетнѣ — кажды мѣл уметь писать и личить.


Однако, моя орфография болгарская. Надеюсь, против болгар вы ничего не имеете?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Pinia

  • Posts: 11597
  • Gender: Female
Reply #99 on: November 15, 2010, 17:51
Однако, моя орфография болгарская. Надеюсь, против болгар вы ничего не имеете?

Bułgarzy, jak Bułgarzy...  ;) Daleko.  :D
All people smile in the same language!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: