Автор Тема: Давайте исправим википедию!  (Прочитано 24831 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 61310
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Google:

"Ко вдове" — 9 480
"К вдове" — 320 000

Хотя мне тоже кажется, что «ко вдове» предпочтительней.

Это тот случай, где Гугл не помощник. Многие люди предлоги пишут, как иероглифы, независимо от реального варьирования их формы. Вы посмотрите пример «с всеми», — несмотря на то, что [сафс’эм’ɪ] срослось в одну единую форму, немалому числу пейсателей это всё равно. Есть даже такое.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Чайник777

  • Сообщений: 10173
  • Пол: Мужской
Многие люди предлоги пишут, как иероглифы, независимо от реального варьирования их формы.
Я когда в школе учился, тоже так писал и нам вроде никто и не говорил, что их можно писать по-разному.
Школьник привыкает к тому, что слова пишутся не так, как слышатся. Отсюда и перегибы.

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Оффлайн Hellerick

  • Сообщений: 31278
  • Пол: Мужской
Тут еще и слово такое — оно обычно употребляется в формальном стиле. А в нем эвфонией брезгуют.

Оффлайн Drundia

  • Сообщений: 5862
  • Пол: Мужской
не может, там веляризации нету а символ /w/ специально для велярно-билябиального аппроксиманта
Где там?

Оффлайн Esvan

  • Сообщений: 3176
  • Пол: Мужской
Тут еще и слово такое — оно обычно употребляется в формальном стиле. А в нем эвфонией брезгуют.
Кто?

Оффлайн iopq

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 6143
не может, там веляризации нету а символ /w/ специально для велярно-билябиального аппроксиманта
Где там?
испанский /β/ не велярный
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Оффлайн Drundia

  • Сообщений: 5862
  • Пол: Мужской
испанский /β/ не велярный
Вот! И не похож на украинский!

Оффлайн iopq

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 6143
испанский /β/ не велярный
Вот! И не похож на украинский!
украинский тоже не велярный а больше как /ʋ/
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Оффлайн Drundia

  • Сообщений: 5862
  • Пол: Мужской
Это украинский не велярный? Как же тогда достигается аккустическая схожесть?

Оффлайн Ванько

  • Сообщений: 4373
  • Пол: Мужской
Меня больше всего удивило в украинском [ ʃ ʒ tʃ dʒ ].
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 61310
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Меня больше всего удивило в украинском [ ʃ ʒ tʃ dʒ ].

Каждый понимает знаки МФА по-своему. Даже официально значение  некоторых знаков там менялось. Так что, нет ничего удивительного.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Ванько

  • Сообщений: 4373
  • Пол: Мужской
Каждый понимает знаки МФА по-своему. Даже официально значение  некоторых знаков там менялось. Так что, нет ничего удивительного.
Как бы получается, что в русском и польском совсем другие звуки. Они конечно разнятся, но не так чтобы принципиально.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Оффлайн Drundia

  • Сообщений: 5862
  • Пол: Мужской
Меня больше всего удивило в украинском [ ʃ ʒ tʃ dʒ ].
Как бы получается, что в русском и польском совсем другие звуки. Они конечно разнятся, но не так чтобы принципиально.
:-\ :???

Оффлайн Ванько

  • Сообщений: 4373
  • Пол: Мужской
:-\ :???
Вы по-русски умеете разговаривать или только по-смайликовски?
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Оффлайн iopq

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 6143
Каждый понимает знаки МФА по-своему. Даже официально значение  некоторых знаков там менялось. Так что, нет ничего удивительного.
Как бы получается, что в русском и польском совсем другие звуки. Они конечно разнятся, но не так чтобы принципиально.
В русском и польском те же самые звуки ш, но различные звуки ч

Но причем тут отличные от них украинские звуки?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Это украинский не велярный? Как же тогда достигается аккустическая схожесть?
Акустическая схожесть к чему? Английскому /w/? Да что вы...
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Оффлайн Drundia

  • Сообщений: 5862
  • Пол: Мужской
Акустическая схожесть к чему? Английскому /w/? Да что вы...
К польскому ł и интервокальному ў.

Оффлайн iopq

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 6143
Акустическая схожесть к чему? Английскому /w/? Да что вы...
К польскому ł и интервокальному ў.
Определитесь, т.к. украинский в многих позициях звучит как [ў] но не в каком случае не как польский ł который происходит от веляризированного [ɫ] (который с веляризацией произносится в русском)

но я не эксперт по польской фонологии, и в польском вполне может в каких-нибудь словах /ł/ произносится как /ў/
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Оффлайн Drundia

  • Сообщений: 5862
  • Пол: Мужской
Польский <ł> и есть [ў].

Оффлайн iopq

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 6143
Польский <ł> и есть [ў].
нет, польский <ł> и есть [w]
белорусский <ў> и есть [u̯]

хотя бы отличается тем что первый звук согласный, а второй - гласный
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Оффлайн Drundia

  • Сообщений: 5862
  • Пол: Мужской
Здесь больше отличаются символы, а не звуки.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 61310
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
белорусский <ў> и есть [u̯] … - гласный

Экак вас…
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн iopq

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 6143
белорусский <ў> и есть [u̯] … - гласный

Экак вас…
неслоговой гласный после гласных
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 61310
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
неслоговой гласный после гласных

Так чем в польском [w] отличие? Например, пол. bił и бел. біў?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн iopq

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 6143
неслоговой гласный после гласных

Так чем в польском [w] отличие? Например, пол. bił и бел. біў?
Там тоже фонетически гласный

и в украинском тоже фонетически гласный в слове вовк [ʋɔ̝ʊ̯k] но в любой позиции не [w]
но проблема конечно в том что łaska != васка

и это и есть то о чем я говорю
передача украинского в как /w/ это маразм
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: