Автор Тема: Перевод: РУССКИЙ <=> ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ язык  (Прочитано 144803 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63899
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Nika-Veronika

  • Сообщений: 22
я думаю на мне проклятие,надеюсь нормальные люди нажмут,и у них всё получится..))).

Оффлайн Centum Satәm

  • Сообщений: 4569
  • Пол: Мужской
На здоровье.

Сделал тут файлик для сравнения переводов «Одѵссеи».
Управление простое до безобразия: сперва виден только текст Гомера, первое нажатие на кнопку добавляет перевод Жуковского, второе нажатие меняет его на перевод Вересаева и далее по кругу.
Осторожно, текста много, аж 3.2 MB.
Полезная вешчь ;up: А латинский перевод добавить можете?
И по Иллиаде. :umnik:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63899
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
А латинский перевод добавить можете?
Дайте ссыль, ленно искать…

И по Иллиаде. :umnik:
Илиада там есть, причём по рапсодиям, правда, только Гнедич.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Centum Satәm

  • Сообщений: 4569
  • Пол: Мужской
А латинский перевод добавить можете?
Дайте ссыль, ленно искать…
Нету ссыли. У меня есть только PDF файлы Homeri Opera Omnia (они и в сети есть), там параллелный перевод на латынь, только оттуда латинский текст плохо копируется.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63899
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Посмотрел. Гугловский OCR оставляет желать…
И в текстовом виде ещё нету :(.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Centum Satәm

  • Сообщений: 4569
  • Пол: Мужской
Посмотрел. Гугловский OCR оставляет желать…
И в текстовом виде ещё нету :(.
Я когда-то пытался из ПДФ в Ворд копировать, но потом все равно править приходится. Только первую песнь Илиады сделал и забил потом.  :(
С латинским подстрочником читать реально проще :)
В 19 веке почти всю древнегреческую классику издавали с латинским переводом и комментариями. Академический был подход ;up:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Еще недавно сделал Батрахомиамахию по приколу, может кому полезно будет :smoke:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63899
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
И по Иллиаде. :umnik:
Готовлю параллели Гомер—Гнедич—Минский—Вересаев.
Будут к вечеру. 8-)
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Centum Satәm

  • Сообщений: 4569
  • Пол: Мужской
Цитировать
(Перевод Минского)
Из-за того, что Атрид обесчестил жреца его Хриза.
;D
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63899
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Так там у всех ἠτίμασεν переведено «обесчестил».
Интересно, что Дворецкий (на слово οὕνεκα) даёт в качестве примера цитату
Цитата:
οὕνεκα τὸν Χρύσην ἠτίμησ᾽ Ἀτρείδης Hom. ибо Хриса оскорбил Атрид;
        пропуская слово ἀρητῆρα:???
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Centum Satәm

  • Сообщений: 4569
  • Пол: Мужской
Так там у всех ἠτίμασεν переведено «обесчестил».
"Обесчестил жреца", звучит весьма игриво, зная нравы древних ;)
Хотя как перевести по-русски, я даже затрудняюсь. Буквально это значит "лишил или отказал в положенной ему (жрецу) чести" > нанес обиду> оскорбил, причинил несправедливость, как-то так :???
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63899
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
А разве нельзя просто сказать «вёл себя неучтиво»?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Centum Satәm

  • Сообщений: 4569
  • Пол: Мужской
А разве нельзя просто сказать «вёл себя неучтиво»?
"Неучтиво" - это как-то слабовато. Если учесть, что Агамемнон похитил его родную дочь, а когда старик пришел с выкупом, послал его подальше, да еще и пригрозил, что в сл. раз он с ним церемонится не станет... Кроме того он оскорбил божество, в лице его жреца. А Аполлон, в лучших традициях, разбираться кто там виноват не стал, а начал мочить всех подряд, в том числе и  бродячих собак и ослов, которые вроде как вообще ни в чем не виноваты.  ;D
Чисто армейские дела, когда за вину одного дрочат всю роту. 8-)
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Оффлайн Demetrius

  • Сообщений: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
дрочат всю роту. 8-)
Тут точно не должно быть «дрючат»? :???
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Оффлайн Centum Satәm

  • Сообщений: 4569
  • Пол: Мужской
дрочат всю роту. 8-)
Тут точно не должно быть «дрючат»? :???
Иногда и дрючат. Но чаще дрочат. :)
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63899
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
"Неучтиво" - это как-то слабовато.
Ну тогда перевести дословно: «не почтил». Всё равно ж потом уточняется как именно.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Demetrius

  • Сообщений: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
Иногда и дрючат. Но чаще дрочат. :)
А что в таком случае для вас значит слово «дрочат»?
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63899
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Хотя как перевести по-русски, я даже затрудняюсь.
В неизданном переводе П. А. Шуйского, кстати, «оскорбил».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Centum Satәm

  • Сообщений: 4569
  • Пол: Мужской
Хотя как перевести по-русски, я даже затрудняюсь.
В неизданном переводе П. А. Шуйского, кстати, «оскорбил».
Это ближе, хотя конечно не исчерпывает всех смыслов глагола atimazo. Я бы наверное выбрал "унизил".
Латинский перевод: Quoniam Chrysen contumelia affecerat sacerdotem
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Кроме того он оскорбил божество, в лице его жреца. А Аполлон, в лучших традициях, разбираться кто там виноват не стал, а начал мочить всех подряд, в том числе и  бродячих собак и ослов, которые вроде как вообще ни в чем не виноваты.  ;D

У язвительного Лукиана об этих событиях: :)
Цитировать
Итак, по-видимому, ничто не делают боги бесплатно из того, что совершают, но они продают людям блага: у них здоровье можно купить, если случится заболеть, за бычка ... ...
Это, я полагаю, знал и Хриз, жрец, старец и мудрый в божественных делах, когда он, ничего не достигнув, ушел от Агамемнона и, защищая свои права, требовал от Аполлона вознаграждения в обмен за то, что заблаговременно вознес ему благодарность, и говорил: "О добрейший Аполлон, я ведь твои храмы, лишенные венков, увенчивал. Сколько бедер быков и коз сжигал на алтарях, ты же пренебрегаешь мной, хотя я так много трудился, и ты ни во что не ставишь благодетеля". Аполлон тогда так был пристыжен, что, схватив лук и усевшись над стоянкой кораблей, стал метать стрелы чумной заразы на ахейцев, их мулов и собак.
http://krotov.info/acts/02/03/lukian_74.htm
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63899
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Offtop
Spoiler: OCR жжот ⇓⇓⇓
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Nika-Veronika

  • Сообщений: 22
Можно по Парфению вопрос,в переводе Вересаева,Ярхо,Казанского есть строчка(с опечаткой приведена):
А я блистанье
 Агидо пою. Гляжу,
Как солнце блесгат; его нам
Агидо дает познать.
что за слово блистанье?есть варианты его перевода другие?здесь  связь с солнцем имеет слишком много  возможных вариантов,учитывая сравнение с ней енетского коня:янтарь,восток-восход,заря,просто жёлтые волосы..

Оффлайн Morumbar

  • Сообщений: 1373
  • Пол: Мужской
  • Is fearr clú ná conach.
Еще недавно сделал Батрахомиамахию по приколу, может кому полезно будет :smoke:

А что это такое?? Это что-то про лягушек?))

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: