Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> ТАТАРСКИЙ язык  (Read 1057069 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline инка

  • Posts: 9
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести на татарский: Нельзя вернуться в прошлое и изменить свой старт, но можно стартовать сейчас и изменить свой финиш!

Offline mail

  • Posts: 1462
Попробую-ка:
Үткәнгә кайтып, үз стартыңны үзгәртү мөмкин түгел. Ләкин хәзер стартлап, финишыңны үзгәртүгә була.

Offline _Swetlana

  • Posts: 17004
  • Gender: Female
Какая жуткая неуклюжая фраза, хоть русча, хоть татарча. Есть китайская народная мудрость про самое лучшее время посадить дерево, можно её чуть-чуть изменить.

Самое лучшее время стартовать было 20 лет назад. Второе самое лучшее время - сегодня.
Бик яхшы старт алырга вакыт 20 ел элек иде. Икенче иң яхшы вакыт - бүген.


ЗЫ. Вторая мысль.
По-татарски в переводе мэйла довольно хорошо звучит. А вот русский оригинал ужастен.

Offline Agabazar

  • Posts: 4643
  • Gender: Male
Что такое "финиш" по отношению к человеческой жизни и деятельности? Смерть. Однако человек рождается или что-нибудь предпринимает ("стартует")  не ради Смерти, хотя она и неизбежна.

Offline инка

  • Posts: 9
 :) А как будет на татарском: Ты мне не нужен. Будь счастлив с другой.

Offline _Swetlana

  • Posts: 17004
  • Gender: Female
Что такое "финиш" по отношению к человеческой жизни и деятельности? Смерть. Однако человек рождается или что-нибудь предпринимает ("стартует")  не ради Смерти, хотя она и неизбежна.
Совершенно верно. Финиш у всех один, декорации разные. У меня у финишной черты появится русский православный поп, которому я сообщу, что последний мой грех - я любила татар теле больше божественной эллинской речи  :green:

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46330
  • Gender: Male
Самое лучшее время стартовать было 20 лет назад. Второе самое лучшее время - сегодня.
Бик яхшы старт алырга вакыт 20 ел элек иде. Икенче иң яхшы вакыт - бүген.

Старт алырга иң яхшы вакыт 20 ел елек иде. Так получше. Но старт слишком спортивное слово на татарском, лучше Башларга иң яхшы вакыт...

Ты мне не нужен. Будь счастлив с другой.
Сиң миңа кирәкле түгел. Башкасы белән бәхетле бул.

Как-то так.

Offline _Swetlana

  • Posts: 17004
  • Gender: Female
Рэд Ханыч, не кирәкле. Щас по грамматике проверю.

Примеры из грамматики

1. Миңа бал ярамый. – Мне мед противопоказан.
Речь у нас не о мёде, не подходит.

2. Миңа син кирәк. – Мне нужен ты.

Вот правильно:
Миңа син кирәкми (кирәк түгел).

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Вот правильно:
Миңа син кирәкми (кирәк түгел).
Ничо что кирәкми и кирәк түгел - это в третьем лице, а син - это второе лицо?

Offline _Swetlana

  • Posts: 17004
  • Gender: Female
Кирәк (нужен) по лицам не меняется. Меняется тиеш (должен).

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
түгел по лицам тоже не меняется?



Offline _Swetlana

  • Posts: 17004
  • Gender: Female
Кирәк - не глагол, а предикативное слово, см. "Грамматику татарского языка" Закиева.

Quote
Двухкомпонентные схемы со сказуемым глагольно-именного характера, где сказуемые выражаются предикативными словами кирәк – 'нужно', ярый – 'можно', которые могут принимать некоторые глагольные формы (кирәксә, кирәкмәс, кирәкте), а также бар и юк, которые по содержанию близки глаголам.

Quote
24-я схема. Модель схемы: Под. – Ск. кирәк, где при обычном подлежащем в роли сказуемого выступает предикативное слово кирәк – 'нужно'. Семантика схемы: сообщается о необходимости, нужности лица или предмета, выраженного подлежащим, лицу или предмету, выраженному словом в направительном падеже. Например,
Миңа син кирәк. – Мне нужен ты;
Эш кирәк. – Нужна работа.
Схема имеет некоторые формы парадигм.

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Предикативные слова по-хорошему тоже изменяются по лицам. См. примеры выше

В татарском, судя по всему, далеко зашло выравнивание парадигм и упрощение грамматики

Offline _Swetlana

  • Posts: 17004
  • Gender: Female
А если кто сменит гнев на милость, то можно сказать: Ладно, мне и ты пригодишься.  ;D
Миңа син дә ярый.

Quote
25-я схема. Модель схемы: Под. – Ск. ярый, где при обычном подлежащем в роли сказуемого выступает предикативное слово ярый – 'ладно, подходит'. Семантика схемы: сообщается о пригодности лица или предмета, выраженного подлежащим, лицу или предмету, выраженному словом в направительном падеже. Например,
Миңа син дә ярый. – Мне и ты пригодишься;
Аңа искесе дә ярый. – Ему и старое пригодится;
Миңа бал ярамый. – Мне мед противопоказан.

Предикативные слова по-хорошему тоже изменяются по лицам. См. примеры выше

В татарском, судя по всему, далеко зашло выравнивание парадигм и упрощение грамматики
Поэт издалека заводит речь, поэта далеко заводит речь (М. Цветаева)

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Миңа син дә ярый. – Мне и ты пригодишься;
А вот и форма первого лица ярыйм
(Yandex) "ярыйм"

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46330
  • Gender: Male
Рэд Ханыч, не кирәкле. Щас по грамматике проверю.
Может быть. То что про вещь (то есть в третьем лице) можно сказать "Ул миңа кирәкле түгел" это точно, а вот можно ли так во втором не уверен.

Offline _Swetlana

  • Posts: 17004
  • Gender: Female
Ну, не знаю. Я в своем сборнике грамматических упражнений для инородцев изучающих только в связке с инфинитивом с предикативными словами встречалась.
Quote
Запомните слова, с которыми обычно употребляются глаголы в неопределенной форме:
Ярый. Ярамый.– Можно. Нельзя.
Кирәк. Кирәкми. Кирәк түгел. –  Надо. Не надо.
Тиеш. Тиеш түгел.– Должен. Не должен.
Мөмкин. Мөмкин түгел. – Можно. Возможно. Нельзя.
Була. Булмый. –  Можно. Нельзя.

 

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Предикативные слова по-хорошему тоже изменяются по лицам. См. примеры выше

В татарском, судя по всему, далеко зашло выравнивание парадигм и упрощение грамматики
Поэт издалека заводит речь, поэта далеко заводит речь (М. Цветаева)
Я делаю вывод из того, что пишете вы и Red Khan. Внезапно

Offline _Swetlana

  • Posts: 17004
  • Gender: Female
А я от себя ничего не пишу, я внезапно  ;D изучаю татарский язык 5,5 месяцев, на сегодняшний день. Если я в чём-то ошибаюсь, то исправления приветствуются.  :yes:

Относительно кирәк цитирую статью Закиева "Структурные схемы татарского простого предложения". Она у меня в полезных ссылках прикреплена
Полезные ссылки
а сами схемы выложены здесь
Структурные схемы татарского простого предложения

Далее, вот образец парадигм по персональности из "Грамматики татарского языка" Закиева, т. III "Синтаксис", стр. 179. Тиеш действительно изменяется по лицам.

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
В этой таблице что означает написание окончания в скобках? Факультативность или просто типа окончание?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: