Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

этимология слова "бегемот"

Автор Seryj Slon, августа 12, 2005, 11:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Seryj Slon

Господа, кто-нибудь знает, какова этимология слова "бегемот"? Если не ошибаюсь, у Борхеса в "Бестиарии" говорилось, что у евреев это слово выглядит как множественное число.

John Silver

Инересно у меня отображается сабж в списке тем форума: "этимология слова б..." :)

Вот что нашел:
ЦитироватьЗа четыре века до христианской эры слово «бегемот» означало либо огромного слона или гиппопотама, либо немыслимую и пугающую помесь этих двух животных; ныне бегемот точно определен десятью знаменитыми стихами в Книге Иова (40: 10—19), которые описывают его и внушают представление о его громадности. Все прочее — это домыслы или филология.

Слово «бегемот» — множественное число; речь идет, как уверяют нас ученые, о множественном интенсивном древнееврейского слова «б'гемах», означающего «скотина». Как говорит фрай Луис де Леон в своем «Пояснении к "Книге Иова"»: «"Бегемот" — древнееврейское слово, как если бы сказать "скоты"; по общему мнению всех ученых, оно обозначает слона, названного так за его чрезмерную огромность, словно бы одно животное равно многим»
Veritas – temporis filia
========================

DMS

behemoth

1382, huge biblical beast (Job xl.15), from L. behemoth, from Heb. b'hemoth, usually taken as plural of intensity of b'hemah "beast." But the Heb. word is most likely a folk etymology of Egyptian pehemau, lit. "water-ox," the name for the hippopotamus.

http://www.etymonline.com/index.php?search=behemoth&searchmode=none

Добавлено спустя 16 минут 23 секунды:

Цитата: John SilverИнересно у меня отображается сабж в списке тем форума: "этимология слова б..." :)

Вот что нашел:
ЦитироватьЗа четыре века до христианской эры слово «бегемот» означало либо огромного слона или гиппопотама, либо немыслимую и пугающую помесь этих двух животных; ныне бегемот точно определен десятью знаменитыми стихами в Книге Иова (40: 10—19), которые описывают его и внушают представление о его громадности.

Да уж, помним-помним :)

10. Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
11. вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
12. поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
13. ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
14. это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
15. горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
16. он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
17. тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
18. вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
19. Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?

hrkogan

Бэhэмот - это бэhэма (животное) вo множественном числе.

DMS

Цитата: hrkoganБэhэмот - это бэhэма (животное) вo множественном числе.
Спасибо, конечно, но мы уже разобрались с этой этимологией...

yurifromspb

Цитата: DMS от августа 12, 2005, 12:46
But the Heb. word is most likely a folk etymology of Egyptian pehemau, lit. "water-ox," the name for the hippopotamus.
Можно подробнее? Стало интересно, решил разобраться, но до чего-то вразумительного не дошёл.

В Dictionary of Middle Egyptian in Gardiner Classification Order / Paul Dickson есть три слова для бегемота:
db, dbt (самец, самка).
xAb
nhs
Засвидетельствовано ли pehemau (в значении "гиппопотам" или вообще) где-нибудь, или это чисто умозрительная конструкция?
И как эта форма образована? mau это, наверное, mw, а pehe? В словаре не нашёл подходящих слов.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

RockyRaccoon

Цитата: yurifromspb от мая 17, 2017, 16:24
Цитата: DMS от But the Heb. word is most likely a folk etymology of Egyptian pehemau, lit. "water-ox," the name for the hippopotamus.
Можно подробнее?
DMS вообще-то уже семь лет не заходил на ЛФ. См. его профиль.

yurifromspb

Цитата: RockyRaccoon от мая 17, 2017, 16:36
DMS вообще-то уже семь лет не заходил на ЛФ. См. его профиль.
Понятно. Может кто-нибудь другой ответит.
Раз тема уже есть, хоть и очень старая, я решил новую не начинать.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

klangtao

Цитата: yurifromspb от мая 17, 2017, 16:24
But the Heb. word is most likely a folk etymology of Egyptian pehemau, lit. "water-ox," the name for the hippopotamus.
Вроде бы по-древнеегипетски "водяная лошадь (бык?)" звучало как "пегемо" (то же "мо", вода - в имени Мосея). То есть греческое "речная лошадь", гиппопотам - калька, а с еврейским "животные", коим обозначается в книге Иова чудовище первозданного хаоса, сближено чисто по созвучию. Но это лишь гипотеза, по-моему.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

forest

Цитата: klangtao от июня 25, 2017, 19:36
Цитата: yurifromspb от мая 17, 2017, 16:24
But the Heb. word is most likely a folk etymology of Egyptian pehemau, lit. "water-ox," the name for the hippopotamus.
Вроде бы по-древнеегипетски "водяная лошадь (бык?)" звучало как "пегемо" (то же "мо", вода - в имени Мосея). То есть греческое "речная лошадь", гиппопотам - калька, а с еврейским "животные", коим обозначается в книге Иова чудовище первозданного хаоса, сближено чисто по созвучию. Но это лишь гипотеза, по-моему.
Пегас получается был родом из Египта

yurifromspb

Этот дурацкий баг на форуме, когда путается имя цитируемого, немного раздражает.

Между тем, могу только повторить свой вопрос.

Цитата: yurifromspb от мая 17, 2017, 16:24
Засвидетельствовано ли pehemau (в значении "гиппопотам" или вообще) где-нибудь, или это чисто умозрительная конструкция?
И как эта форма образована? mau это, наверное, mw, а pehe? В словаре не нашёл подходящих слов.

Насчёт второй части вопроса - нашёл сам. pꜣ-ı͗ḥ-mw ~ the-bull-water. Разве что можно ещё поинтересоваться у египтологов, насколько такие конструкции естественны для египетского вообще и в качестве названия животного.
Вторая часть вопроса остаётся в силе.

Насколько я сам сейчас понимаю, не было такого слова в древнеегипетском, это просто разложение семитского слова на созвучные египетские слова. Такие упражнения тут на форуме всякий может наблюдать в соответсвующих местах. Но, поскольку я не египтолог, наверняка не могу знать.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

mnashe

Кто в древнеегипетском разбирается? ali_hoseyn... кто ещё? :???
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: John Silver от августа 12, 2005, 12:28
Цитироватьб'гемах
Интересная транскрипция. Почему-то первую ɦ, которая произносимая, они записали как «г», а вторую, которая mater lectionis, как «х» :???
На всякий случай правильная транскрипция:
sg. bəɦēmɑ̄ / pl. bəɦēmōṯ
Пишется sg. bhmh / pl. bhmwt, бегемот пишется и читается идентично скотам, но согласуется в единственном числе.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

yurifromspb

Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

yurifromspb

Offtop
Цитата: mnashe от мая 13, 2018, 03:48
Цитата: yurifromspb от мая 13, 2018, 03:15
bəɦēmɑ̄ = бессловесное?
Почему?
Вот тут пишут:
https://www.thefreedictionary.com/_/roots.aspx?type=Semitic&root=bhm
что bhm - West Semitic, to be dumb.

1a2i3- - отглагольное прилагательное.
1a2i3at- - его субстантиват.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

emons

Цитата: forest от мая 12, 2018, 23:26
Пегас получается был родом из Египта
A proposed etymology of the name is Luwian pihassas, meaning "lightning", and Pihassassi, a local Luwian-Hittite name in southern Cilicia of a weather god represented with thunder and lightning.
(wiki/en) Pegasus

злой

Цитата: DMS от августа 12, 2005, 12:46
10. Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
11. вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
12. поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
13. ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
14. это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
15. горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
16. он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
17. тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
18. вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
19. Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?

Как поэтично.

Интересно, Гумилёв, написавший стихи про изысканного жирафа, читал эти строки? Я думаю, наверняка читал.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр