Author Topic: Беларусь или Белоруссия?  (Read 148489 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Demon

  • Posts: 177
  • Gender: Male
2Amateur, поверьте, нет, я не ищу изо всех сил сторонников. Я соглашаюсь не с людьми, а исключительно с их утверждениями. В самом начале этой дискуссии мне мне и Ваши идеи были близки. До поры до времени. Если кто-то выдвинет тезис, с которым я буду согласен, то, независимо от личности автора этого тезиса и моего отношения к нему, я соглашусь с ним. Верно и обратное.

А Республика Беларусь, смею Вас заверить, не есть моя привычка, просто, во-первых, я подчиняюсь законам и иным нормативным пправовым актам в той мере, в которой, как я считаю, они могут что-то регулировать (например, официальные наименования государств, в отличие от бытового употребления), а во-вторых, привык доверять обоснованным (прошу обратить внимание на это слово: обоснованным) утверждениям, скажем так, компетентных органов / лиц / учреждений.

И на личности переходить не надо ;)

Quote
Ко всему в языке нужно подходить индивидуально


Исходя из этого утверждения, все Ваши предыдущие высказывания, касающиеся данной области, теряют силу, ибо метод дедукции, согласно Вашим же словам, в данном случае неприменим.
Потому что ибо!

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Demon
привык доверять обоснованным (прошу обратить внимание на это слово: обоснованным) утверждениям, скажем так, компетентных органов / лиц / учреждений.

Я компетентное лицо.

Offline Demon

  • Posts: 177
  • Gender: Male
1. Предыдущий пост, на который Вы отвечали, был во время ответа отредактирован. Это я так, на всякий случай. Может, будет, что добавить.

2. В чём же заключается Ваша компетентность? Только в том, что Вы носитель языка?
Потому что ибо!

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Quote from: Amateur
Достаточно


Не думаю. Аналогия налицо. Кроме того, остался открытым вопрос о постулируемой неразрывной взаимной связи “полного” и “краткого” названия страны.

Offline czerni

  • Posts: 286
  • Gender: Male
Quote from: Digamma
Quote from: czerni
Вот жители одной страны назвали себя Суоми,
и мы тут без раздумий стали именовать ее Финляндией.

Вы стали именовать их так, как вам подсказали шведы.

Quote from: czerni

А потом вспомним Чосон, Модьяроршаг, Сакартвело,....

Комментарии практически те же.



Если цепляться к словам, то получится, что шведы очень много чего нам подсказали.
А если не цепляться, то кто подсказал всей Европе называть
три перечисленные мною страны не так, как они сами себя называют?

Ну, пусть и шведы все это подсказали. Что это меняет? -
В 1918 году образовались Суоми, Сакартвело, Модьяроршаг,
и ни один язык в Еврорпе не дал себя переиначить.
Они всё оставили, как у кого было: Финско, Онгруа, Грузия и пр.

Нельзя руководить языком  (и тем более чужим, из-за рубежа). Жамэ!
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Offline Demon

  • Posts: 177
  • Gender: Male
Quote from: czerni
Нельзя руководить языком (и тем более чужим, из-за рубежа)

Вот... О чём я уже говорил ;) То же самое, что мы бы навязывали Белоруссии какое-нибудь название нашего чего-нибудь там на белорусском языке.
Потому что ибо!

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Demon
Quote from: czerni
Нельзя руководить языком (и тем более чужим, из-за рубежа)
Вот... О чём я уже говорил ;) То же самое, что мы бы навязывали Белоруссии какое-нибудь название нашего чего-нибудь там на белорусском языке.

Поэтому-то Республика Белоруссия. :)

Offline Demon

  • Posts: 177
  • Gender: Male
Одно дело навязывать на государственном уровне, то бишь, навязывать, чтобы в официальных документах присутствовало определённое наименование. Тут решает государство. А вот на бытовом уровне... Вот это уже сфера, в которую никто не имеет права вмешиваться. Вот…
Потому что ибо!

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Quote from: czerni
В 1918 году образовались Суоми, Сакартвело, Модьяроршаг
]

Модёрорсаг, если уж на то пошло :)

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Demon
А вот на бытовом уровне... Вот это уже сфера, в которую никто не имеет права вмешиваться. Вот…

Вот именно!
Только я бы сказал не на бытовом уровне, а в ситуациях повседневного общения. То есть, в естественном языковом узусе.

Добавлено спустя 43 секунды:

 
Quote from: DMS
Модёрорсаг, если уж на то пошло :)

Если кто-то не различает å и o, то это его проблемы. :)
В самом деле, если в одном слове оба звука, то разница ощутима.

Offline Demon

  • Posts: 177
  • Gender: Male
Quote from: Amateur
Вот именно!
Только я бы сказал не на бытовом уровне, а в ситуациях повседневного общения. То есть, в естественном языковом узусе.


Так я Вам об чём и твержу. Мы же в повседневной жизни не говорим «Республика Бел…» ;) В повседневной жизни мы говорим «Белоруссия». Поэтому в данную сферу государство вмешиваться не вправе, а на официальном уровне (где принято наименование Республика Беларусь) государство некоторыми полномочиями обладает.
Потому что ибо!

По-Вашему, Белоруссия — просторечие? :o
Потому что ибо!

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Demon
По-Вашему, Белоруссия — просторечие? :o

Нет, по-моему, Белоруссия, как и Республика Белоруссия – это нейтральный стиль.
В просторечии – Бульбашия.

Offline Demon

  • Posts: 177
  • Gender: Male
Тогда позволю себе ответить на Ваш предыдущий вопрос: нет, не путаю.
Потому что ибо!

Offline Tayra Dariell

  • Posts: 85
Quote from: Amateur
Quote from: Demon
По-Вашему, Белоруссия — просторечие? :o

Нет, по-моему, Белоруссия, как и Республика Белоруссия – это нейтральный стиль.
В просторечии – Бульбашия.

"Белоруссия" была при совке. Теперь она "Беларусь". По крайней мере в Беларуси... :)

Offline Demon

  • Posts: 177
  • Gender: Male
Quote
"Белоруссия" была при совке. Теперь она "Беларусь". По крайней мере в Беларуси...


Мы об чём и говорим. В Белорусси она называется Беларусью, в России — Белоруссией, на официальном уровне — Республикой Беларусь. Мы об этом и спорим, собствно )
Потому что ибо!

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Tayra Dariell
"Белоруссия" была при совке. Теперь она "Беларусь". По крайней мере в Беларуси... :)

Это, во-первых, по-белорусски, а во-вторых, влияние на русский язык белорусов навыков использования трасянки. Т.е., из-за того, что не разбирают, на каком языке говорят и в какой орфографии пишут.
Российские русские как раньше говорили „Белоруссия”, так и сейчас говорят в большинстве своём.

Offline macabro

  • Posts: 652
  • Gender: Male
Quote
Мы об этом и спорим, собствно

Честно говоря, я уже страниц семь назад потерял нить ваших споров :) Можно примерно - в паре слов - сообщить предмет разговора, дабы и я приобрел свою точку зрения по данному вопросу? :roll:

Offline Евгений

  • Posts: 13052
  • Gender: Male
Про датский ушло сюда, ну и про венгерский заодно... туда же. 8)
PAXVOBISCVM

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: macabro
Можно примерно - в паре слов - сообщить предмет разговора, дабы и я приобрел свою точку зрения по данному вопросу? :roll:

Собственно, тема в сабже. :)
Вопрос в том: как правильно по-русски? Отдельно для двух случаев:
1) Белоруссия ~ Белорусь ~ Беларусь?
2) Республика Белоруссия ~ Республика Белорусь ~ Республика Беларусь?

Мнения таковы. Одни участники предлагают в качестве русского эквивалента транслитерацию белорусскоязычного самоназвания „Беларусь”, обосновывая это тем, что так пишется в самой Белоруссии на русском языке, у которого там статус государственного: значит, и мы должны так же писать. Другие считают, что нет причин менять привычное для русского языка название Белоруссии. Отдельные участники считают, что случай 1) – обиходный, и правильно „Белоруссия”, а случай 2) – официальный, и правильно „Республика Беларусь”.

Я считаю следующее:
А. Случай 1) и случай 2) оба одновременно и официальные, и стилистически нейтральные. Случай 1) – краткое, но от этого не менее официальное название страны.

Б. Если полное название государства состоит из слова „Республика” („Королевство” и т.д.) и имени существительного – названия страны, то это существительное должно быть таким же, что и краткое название. Т.е., если „Белоруссия”, то „Республика Белоруссия”. В других случаях, когда полное название государства состоит из прилагательного и слова „Республика”, это прилагательное может не полностью соответствовать существительному, от которого происходит. Пример (кажется, единственный): Французская республика – это не Французия, а Франция.

В. Нет никаких причин вдруг изменить общеупотребительное русское слово „Белоруссия” на транслитерацию.

Г. Недопустимо использовать соединительный гласный -а- в слове, морфемный состав и этимология которого абсолютно прозрачны для носителей русского языка.

Д. Некоторые государственные учреждения, как-то: Администрация Президента РФ, МИД РФ, Таможенная служба РФ – издавали приказы, то требующие писать „Республика Беларусь”, то возвращающие „Республику Белоруссию”. Я считаю, что их действие следует ограничивать пределами учреждений, их издающих, а ещё лучше – опротестовывать. В любом случае, требования подобных приказов не могут считаться общеязыковой нормой. Однако, если употребление „Республика Беларусь”, „Беларусь” и подобных нововведений будет длиться несколько десятилетий и большинство носителей русского языка привыкнуть их использовать, то только тогда можно будет решать вопрос о придании им статуса нормы языка. Но лично мне такого не хочется.

Е. В русском языке иногда используется и слово „Белорусь”. Но в отличие от стилистически нейтрального „Белоруссия”, оно имеет возвышенно-поэтическую окраску. Поэтому их не следует смешивать.

Свою точку зрения на причины возникновения самого варианта „Беларусь” я изложил здесь: http://lingvoforum.net/viewtopic.php?p=51837#51837

Offline Евгений

  • Posts: 13052
  • Gender: Male
Quote from: Amateur
Пример (кажется, единственный): Французская республика – это не Французия, а Франция.

Ну уж и единственный! Тоголезская республика, которая совсем не Тоголезия :)
PAXVOBISCVM

Offline macabro

  • Posts: 652
  • Gender: Male
Ах вот в чем сыр-бор.. :D
тогда я согласен на три варианта - Белоруссия, Беларусь, Республика Беларусь. По банальной причине, что я - носитель языка ;)

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Евгений
Quote from: Amateur
Пример (кажется, единственный): Французская республика – это не Французия, а Франция.
Ну уж и единственный! Тоголезская республика, которая совсем не Тоголезия :)

Спасибо! :)

Quote from: macabro
Ах вот в чем сыр-бор.. :D
тогда я согласен на три варианта - Белоруссия, Беларусь, Республика Беларусь. По банальной причине, что я - носитель языка ;)

Таких носителей языка я считаю жертвами разгильдяйства в СМИ, начавшегося в конце 1980-х годов.
Хотя в последние годы общероссийские телеканалы опять говорят правильно (исключая некоторые внутрироссийские названия). :)

Offline Евгений

  • Posts: 13052
  • Gender: Male
Quote from: Amateur
Спасибо!

Не за что!
Опять же, Руандийская республика, которая не Руандия.
Вообще, создаётся впечатление, что это бывает только с изначальнофранцузскими названиями, нет?
PAXVOBISCVM

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Евгений
Опять же, Руандийская республика, которая не Руандия. Вообще, создаётся впечатление, что это бывает только с изначальнофранцузскими названиями, нет?

Возможно... :?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: