Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Līvõ kēļ - Ливский язык

Автор macabro, июня 13, 2005, 16:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Iyeska

Цитата: dagege от февраля 11, 2013, 19:27
ЦитироватьÖö [ɛ] (около ста лет назад делабиализировался и совпал с Ee)
то есть в ливском отсутствует узкой o? А я уже было подумал, что это как в эсте....
Раньше буквой ö обозначали звук, аналогичный эстонскому ö, ты прав. Но уже в начале 20-го века его произношение совпало с e, предположительно под влиянием латышского языка.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.


Iyeska

Цитата: Yougi от марта  4, 2013, 20:37
Ливско-немецкий словарь
Забавную онлайн версию они из старика Кеттунена сделали :)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Indra.La

Здравствуйте!
Ссылка не работает, может могли бы Вы обновить ее? Хочу найти как можно больше материалов и книг по ливскому!

Indra.La

Здравствуйте! Могли бы Вы обновить линки на книги?

Iyeska

Здравствуйте!
К сожалению, сейчас не могу. У меня пока выход в интернет только с работы...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Á Hápi

Цитата: Iyeska от февраля 10, 2013, 02:31
Редчайшая возможность послушать чистейшую ливскую речь!
Возникает впечатление, что это латыш говорит по-эстонски.
Настоящий лингвофорумчанин болтает почти обо всём - от политики и спорта до гаплогрупп и балтидов.
Но опасайтесь, если лингвофорумчанин заговорит о языках - это ненастоящий лингвофорумчанин.
©Nevik Xukxo

winner

Цитировать
И с эстонцами явно перебор. У финнов с эстонцами степень взаимопонятности примерно такая же, как у русских с чехами, не больше.
Думаю, вам интересно будет узнать, что южноэстонские диалекты ближе к финскому, нежели к литературному эстонскому. И ещё. Не могу сказать, что я знаю финский и чешский (в отличие от русского и эстонского), но понимаю более-менее. Так вот, уверяю Вас, эстонский гораздо ближе к финскому, чем чешский к русскому. Гораздо. Никакой загадки тут нет, достаточно посмотреть на карту. Расстояния!

Iyeska

Расстояния тут не при чём. Тут время. Дивергенция, все дела. Результат примерно одинаковый.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Shaliman

Цитата: winner от марта 24, 2013, 13:32

Цитировать
И с эстонцами явно перебор. У финнов с эстонцами степень взаимопонятности примерно такая же, как у русских с чехами, не больше.


Думаю, вам интересно будет узнать, что южноэстонские диалекты ближе к финскому, нежели к литературному эстонскому. И ещё. Не могу сказать, что я знаю финский и чешский (в отличие от русского и эстонского), но понимаю более-менее. Так вот, уверяю Вас, эстонский гораздо ближе к финскому, чем чешский к русскому. Гораздо. Никакой загадки тут нет, достаточно посмотреть на карту. Расстояния!
Дело в том, что североэстонские диалекты ближе к юго-западным финским, особенно диалекту р-на Турку. А южноэстонские далеки даже от литературного языка, который основан главным образом на североэстонском.
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

piton

Цитата: Shaliman от марта 25, 2013, 14:21
североэстонские диалекты ближе к юго-западным финским, особенно диалекту р-на Турку. А южноэстонские далеки даже от литературного языка, который основан главным образом на североэстонском
Дык так бы языки и определяли. Бесят лингвисты!
W

Shaliman

Цитата: piton от марта 25, 2013, 15:00
Цитата: Shaliman от марта 25, 2013, 14:21
североэстонские диалекты ближе к юго-западным финским, особенно диалекту р-на Турку. А южноэстонские далеки даже от литературного языка, который основан главным образом на североэстонском
Дык так бы языки и определяли. Бесят лингвисты!
Ах, экой Вы эпатажёр! Ну расскажите же нам о своей классификации, поучите лингвистов!

But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

piton

Offtop
ну не в этой замечательной теме же. Если кратко - существующие классификации нужны начальству для прикрепления граждан к фунциклирующим госязыкам.
W

Shaliman

Ах, сударь, Вы обворожительны, но, умоляю, не путайте литнорму с языком!
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

winner

Цитата: Iyeska от марта 25, 2013, 12:46
Расстояния тут не при чём. Тут время. Дивергенция, все дела. Результат примерно одинаковый.
НО! Дивергенция сильно зависит от межъязыковых контактов. А это - расстояния, однако!

amdf

Скоро планируется открытие открытие ливской википедии.  Там всё готово, но возникла одна проблема:
Цитировать
Сказали, что с активностью всё в порядке, то что язык исчезающий никого особо не смущает, к открытию почти всё готово. Не хватает только филолога/лингвиста/эксперта, который проверил бы содержание раздела и подтвердил, что это ливский, а не "сибирский". С кем-то из экспертов лэнгком связывался, но ответов так и не поступало.
В-общем, ни у кого нет знакомых финно-угроведов?.. =) Ведь, например, привлекались же эксперты для досмотра ранее открытых Вики-разделов (того же вепсского, который тоже к прибалтийско-финским языкам относится). Просто обидно будет, если отсутствие эксперта станет препятствием к открытию раздела, который почти два года стоит на загл. странице Инкубатора в списке "активных".--Tamara Ustinova 12:47, 27 марта 2013 (UTC)
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Alexandra A

Эстонских специалисто впо ливскому - нет?

Из Университета Тарту.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Yougi

Чинное видео на ливском нашёл
http://www.uttv.ee/naita?id=7398
Берите в эксперты того прохвостера с непроизносимой фамилией, который перзедента виролайского переводит, а с 35 минуты трещит по ливски так, что шуба заворачивается.
Там, кроме ливского, ещё эстонский, но, вроде всё понятно ( превед Иеске Ж8-)))))

Максимм

Как переводится самоназвание ливов? Какова этимология этнонима līvlizt? И употреблялось ли lībieši в качестве эндоэтнонима?
Думали, что садимся в лодку к Мазаю, а оказалось - к Герасиму.

Максимм

Нет. Сам сразу скажу, что lībieši - это, видимо, только латыши так ливов называли.
И вот ещё:
ЦитироватьСамоназвания – рандалист ("жители побережья") и каламиед ("рыбаки"). Этноним "лив/либ" является германизмом. Во время Первой Мировой войны использовался исторический этноним «ливонд, ливлист». В русских летописях племя «либь» упоминается с 12 века. Либь входили в состав населения Ливонии и Курляндии.
Думали, что садимся в лодку к Мазаю, а оказалось - к Герасиму.

Максимм

Следует обсудить следующее мнение.
Игушев, Евгений Александрович. "Применение данных финно- угроведения в школе: Учебно-методическое пособие для студентов", 2006.
Цитата:  Е.А. ИгушевЭтноним  лив связан с названием песка в финно-угорских
языках (сравн. эст.  liiv, коми лыва, удм. луо, хант. луви).
Самоназванием ливы относят себя к рыбакам, живущим на берегу
моря, на песке. Ливы из восточных рыбацких деревень называ-
ют себя kalami`ed рыбаки, а западные ливы – rāndalist берего-
вые жители.
Во-первых, я вижу здесь небольшую неточность. На коми языке песок не "лыва", а "лыа". И на зырянском, и на пермяцком. Что очень логично, если учитывать развитие в пермских прафинских корней.
Теперь к главному. Всё хорошо. Песок по-эстонски и по-южноэстонски liiv. Но не по-ливски!
Как по-ливски песок? Англо-ливско-латвийский словарь, списки Сводеша в Википедии, статья из инкубатора ливской Википедии дают нам слово "песок" как Jõugõ
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/liv/Jõugõ
Вот здесь http://www.eki.ee/dict/ldw/ я нашёл такой вариант: Jo̤̣vg
Был ли синоним в ливском слову  Jõugõ, который являлся когнатом эстонского  liiv?
Кстати, вспоминается эпизод нашего разговора в мерянской ветке:
Цитата: Autolyk"Сложность в том, что возможны семантические сдвиги (коми лыа «песок», фин. liiva «ил, тина» - КЭСКЯ)".
Думали, что садимся в лодку к Мазаю, а оказалось - к Герасиму.

Максимм

Вот эту фразу из ливской википедии как перевести?
ЦитироватьJõugõ um ēsti kīelkõks liiv, võib vȱlda ka nim "līvlizt" um tund sīestõ.
Не о том ли здесь говорится, что эстонское слово песок liiv послужило источником этнонима līvlizt?
Думали, что садимся в лодку к Мазаю, а оказалось - к Герасиму.

Максимм

Рискну предложить такой перевод фразы
Цитата: ливская википедияJõugõ um ēsti kīelkõks liiv, võib vȱlda ka nim "līvlizt" um tund sīestõ.
Песок [есть] по-эстонски liiv, может [быть] также восприниматься названием ливов поэтому.
Или, если "причесать" фразу:
Песок по-эстонски liiv, поэтому может также восприниматься названием ливов.
Думали, что садимся в лодку к Мазаю, а оказалось - к Герасиму.

Максимм

И ещё, конечно же!
(wiki/ru) Ливвики
Цитата: русская википедия, статья "Ливвики"Ли́ввики, каре́лы-ли́ввики (карельск. livgilaizet), также оло́нецкие каре́лы — один из трех крупных субэтносов в составе карельского этноса.
Цитата: русская википедия, статья "Ливвики"Этногенез ливвиков, как собственно и вообще карел, остается недостаточно изученным... В ряде источников высказывались версии о прибалтийском происхождении ливвиков, поскольку их название на собственно карельском (карельск. livvikoi) практически идентично самоназванию ливов. Возможно часть ливов в раннем Средневековье мигрировала в Приладожье и смешалась с корелой, сохранив однако память о своей этнической своеобычности. Д. В. Бубрих отмечал, что памятники средневековой материальной культуры свидетельствуют именно о миграции с юга населения, образовавшего вместе с автохтонными карелами субэтнос ливвиков.
Думали, что садимся в лодку к Мазаю, а оказалось - к Герасиму.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр