Автор Тема: Сонорные  (Прочитано 28881 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Pawlo

  • Сообщений: 27678
Ответ #75 : Октября 9, 2013, 04:17
Что ни говори но уверен - если бы немцы не прервали литературную преемственность и литературный чешский не пришлось создавать вновь в 19 веке то уверен практически сто процентов что какие то протетические буквы во всех этих страшных словах все равно писались бы. Нисмотря на всю сонорность гласных
Так же как и в белорусском пр аналогичной ситуации не отображалось бы неслоговое у например
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

В чешском нет тонального ударения  - шва там есть (после согласной, а когда то она была перед ней)  :)
А ведь я написал еще перед тем как прокрутить тему до этих слов. рад что был прав :)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Оффлайн Krymchanin

  • Сообщений: 984
  • Пол: Мужской
Vatanım Qırım!

Оффлайн Pawlo

  • Сообщений: 27678
Ответ #78 : Октября 9, 2013, 04:52
Большое спасибо. Да однозначная Вэлтава 
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Оффлайн Luchik

  • Сообщений: 128
  • Пол: Мужской
Ответ #79 : Октября 14, 2013, 12:19
Большое спасибо. Да однозначная Вэлтава
Извините, но если в слове Вэлтава "э" у вас обозначает либо "э", либо шва, тогда ничего таково нет в чешском прозиношению этого слова.
С другой страны - узнаюсь - сам пробовал выговорить и [vḷtava] и [vəltava], и разница очень малая, почти неслышна.

Оффлайн Pawlo

  • Сообщений: 27678
Ответ #80 : Октября 14, 2013, 18:36
э. шву я не произношу
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Оффлайн Luchik

  • Сообщений: 128
  • Пол: Мужской
Ответ #81 : Октября 14, 2013, 23:04
э. шву я не произношу
Хорошо, но вы там наверно [э] слышите ?

Оффлайн Pawlo

  • Сообщений: 27678
Ответ #82 : Октября 15, 2013, 00:27
э. шву я не произношу
Хорошо, но вы там наверно [э] слышите ?
да. очень слабенькое и нечеткое
Вэлтава тоже не вполне четко передает так как кажеться будто э полноценное
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Оффлайн pittmirg

  • Сообщений: 86
  • Пол: Мужской
Někdo vě, jak ve středověké češtině psáli slabikotvorné souhlásky? Vždy jako nyní, či byly určité rozdíly? (promiňte za můj „český”)

Оффлайн Luchik

  • Сообщений: 128
  • Пол: Мужской
Nejsem si jistý pravopisem, protože v ukázkách ze staročeštiny se aplikují současné konvence, ale minimálně co do výslovnosti by slabikotvorné měly být shodné se současným projevem.
např.:
Král řěčský náprvé vzváza
a všěm svým téže rozkáza;
rytierstvo sě o ňem shrnu.
Tu k nepřátelóm poprnu,
jakžto koli vlk zamrlý

(báseň Alexandreida)

Někdo vě, jak ve středověké češtině psáli slabikotvorné souhlásky? Vždy jako nyní, či byly určité rozdíly? (promiňte za můj „český”)


Pittmirg, našel jsem stránku s poznámkami ke staročeskému pravopisu, zmiňují se tam i o slabikotvorných souhláskách:
http://vokabular.ujc.cas.cz/informace.aspx?t=mss_dodatek&o=slovniky


Cituji:

- l znamená neslabičné i slabičné l, po celou dobu: pozlano, wezele (PísOstr), tyelem, zlauvnie (ModlKunh), Pauel, dolaſ (ListLit), myzl (LegJid), peklny, plny, ſlzam (Hrad), wltawa (Vít).
- li znamená někdy slabičné l, např. naplineno (ModlKunh),
     nebo měkké l: kraliu, liud, rozliucenye (ŽaltKlem).
- ll znamená někdy slabičné l:
     wedll (ŽaltKlem), napllneno, pllnyl (Hrad)
- ry znamená slab. r:
     ſmryt (LegUmuč).
- rr znamená slab. r:
     drrzieli, utrrpienya (Hrad).



П.С.: пишите смело по-русски, если у вас проблемы с чешским языком

Оффлайн pittmirg

  • Сообщений: 86
  • Пол: Мужской
Спасибо за страницу, она очень пригодна. Объясняет, почему я нашёл цитату "Pirwy artikul wyri krzescianskie" якобы из чешского в одном старом польском тексте (период чехомании в Польше).

Цитата: Luchik
П.С.: пишите смело по-русски, если у вас проблемы с чешским языком

Не судьба видно...

Оффлайн Драгана

  • Сообщений: 16536
  • Пол: Женский

На мой слух - так же, как если бы мы по-русски сказала Влтава с ударением на 1ую а - но! конечную а редуцировать не надо. Как будто нет явно выраженного ударения.

Оффлайн Kocsimáry-Колош

  • Сообщений: 93
Ответ #88 : Января 13, 2016, 19:51
Что ни говори но уверен - если бы немцы не прервали литературную преемственность и литературный чешский не пришлось создавать вновь в 19 веке то уверен практически сто процентов что какие то протетические буквы во всех этих страшных словах все равно писались бы. Нисмотря на всю сонорность гласных
Так же как и в белорусском пр аналогичной ситуации не отображалось бы неслоговое у например
У вас ошибочные представления. Слогообразующие согласные являются неотъемной частью всех чешских говоров, кроме некоторых северных/северно-восточных. В "Драганской высочине" (горная область зап. Моравии) попадается даже слогообразующее "н" - которого в лит. языке нет.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59707
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Ответ #89 : Января 13, 2016, 20:23
Слогообразующие согласные являются неотъемной частью всех чешских говоров…

А при чём это?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Kocsimáry-Колош

  • Сообщений: 93
Ответ #90 : Января 13, 2016, 20:43
Литературный язык здесь опирается на диалекты - т.е. в любом случае содержал бы слогообразующие согласные. Я просто не понял, почему в этих "страшных" словах (чем страшных? для чехов они нормальные) должны быть ещё какие-то дополнительные буквы, если чешское правописание в этом плане полностью основано на фонетическом принципе.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: