Автор Тема: Pour ceux qui s'intéressent au français  (Прочитано 165379 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Flinx

  • Сообщений: 43
    • http://www.flinx.lv
правильно будет une r?ponse rapide. "rapide" характерезует репонс, это эпитет, поэтому используется неопределённый артикль, это из области J'aime bcp Patricia Kaas, c'est une bonne chanteuse. - il fait du vent - il fait un vent fort.
boff...

Оффлайн andrewsiak

  • Сообщений: 4341
  • Пол: Мужской
    • my LJ
Flinx, merci pour un repère théorique!
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44366
Цитата: Flinx
правильно будет une r?ponse rapide. "rapide" характерезует репонс, это эпитет, поэтому используется неопределённый артикль, это из области J'aime bcp Patricia Kaas, c'est une bonne chanteuse. - il fait du vent - il fait un vent fort.
Логично, интересно, но не бесспорно. Я бы сказал так, как я и предположил сразу:
1) "pour une réponse rapide" перефразируя: "Merci de m'avoir repondu rapidement." т.е. имеется ввиду, что "спасибо за быстрый ответ", т.е. акцентируется быстрый, а ответ, как бы, отходит на второе место.
2) "pour la réponse rapide" это то же, что и "pour la réponse", только просто добавляется еще и rapide, который имеет тут второстепенную нагрузку.

Это мое чувство языка.

Но я еще и пошел дальше своих чувств, вот данные из Гюгля:
"Merci pour la réponse rapide" - 344 раза
"Merci pour une réponse rapide"- 166 раза

Разве вы несогласны, что неправильная фраза, не может встречаться в два раза чаще правильной?  :roll:

Оффлайн andrewsiak

  • Сообщений: 4341
  • Пол: Мужской
    • my LJ
На мой взгляд, есть теория (изложенная Flinx'ом), а есть практика употребления. Это так же, как по-русски теоретически слова "ложить" не существует, но, тем не менее, огромное количество людей его употребляют. У французов то же самое. Например, недавно по телику выступал известный политик; так вот после "après que" он употребил subjonctif, а по теории там нужен présent.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44366
Именно. У нас только подходы разные. Ты считаешь, что если то, что говорят, не совпадает с теорией, то говорят "неправильно", а я говорю, что если теория не совпадает с употреблением, то теория ошибочна. Вот и все  8)

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: rawonam
Именно. У нас только подходы разные. Ты считаешь, что если то, что говорят, не совпадает с теорией, то говорят "неправильно", а я говорю, что если теория не совпадает с употреблением, то теория ошибочна. Вот и все  8)


Равонам, ты чего?! Андрусяк то же самое, что и ты сказал - перечитай.  :shock:
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44366
Цитата: Digamma
Равонам, ты чего?! Андрусяк то же самое, что и ты сказал - перечитай.
Нет, Андрусяк до сих пор считает, что одно из этих правильно, а другое неправильно, из-за какой-то теории, неправильно трактующей факты или просто ошибочно распространенной на этот конкретный случай.

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: rawonam
Цитата: Digamma
Равонам, ты чего?! Андрусяк то же самое, что и ты сказал - перечитай.
Нет, Андрусяк до сих пор считает, что одно из этих правильно, а другое неправильно, из-за какой-то теории, неправильно трактующей факты или просто ошибочно распространенной на этот конкретный случай.


А ты все же перечитай:

Цитата: Андрусяк
На мой взгляд, есть теория (изложенная Flinx'ом), а есть практика употребления


И себя перечитай:

Цитата: rawonam
У нас только подходы разные. Ты считаешь, что если то, что говорят, не совпадает с теорией, то говорят "неправильно"
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн аз

  • Сообщений: 14
olala, personne ne veut parler français  :_1_05

Оффлайн lovermann

  • Сообщений: 924
  • Пол: Мужской
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
Pas vrai! Je pense que Andrewsiak assurément parle bien français..

Оффлайн andrewsiak

  • Сообщений: 4341
  • Пол: Мужской
    • my LJ
Цитата: Digamma
Равонам, ты чего?! Андрусяк то же самое, что и ты сказал - перечитай.


Merci за поддержку. У Равонама остро развит дух противоречия ;-) Нема питань, хай так i буде.

Цитата: lovermann
Pas vrai! Je pense que Andrewsiak assurément parle bien français..


C'est vraiment sympa à toi de le reconnaître :-) Le niveau assez élevé de ton français est pour moi, également, assez surprenant, surtout si on pense à ce que tu ne l'aprends que depuis quelques mois (ai-je raison ? )  :_3_21

Цитата: аз
olala, personne ne veut parler français  :_1_05

Ben oui, on le parle ; c'est qu'il y a des personnes qui ne le comprennent pas, alors avec eux justement qu'on parle russe ! C'est si simple que ça !
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44366
Цитата: andrewsiak
Merci за поддержку. У Равонама остро развит дух противоречия  Нема питань, хай так i буде.
Ну пардон, если я тебя неправильно понял, но все таки, ты же правда до сих пор считаешь, что une это "правильнее", разве не так? :)

Оффлайн andrewsiak

  • Сообщений: 4341
  • Пол: Мужской
    • my LJ
с точки зрения Académie française - ДА
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44366
Цитата: andrewsiak
с точки зрения Académie française - ДА
Ну вот. А я, почему-то, в этом неуверен. Значит, я все правильно понял, беру пардон назад :) Ладно, не будем засорять топик.

П.С. А есть где-то справочник онлайн, куда можно задать вопрос по французскому и получить ответ? Наподобие Грамоты.ру.

Оффлайн andrewsiak

  • Сообщений: 4341
  • Пол: Мужской
    • my LJ
Цитата: rawonam
А есть где-то справочник онлайн, куда можно задать вопрос по французскому и получить ответ? Наподобие Грамоты.ру.


Oui, il existe un site comme ça, mais je n'arrive pas à le trouver. :-(
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44366
Цитата: andrewsiak
Oui, il existe un site comme ça, mais je n'arrive pas à le trouver.
А в чем проблема? Название есть? Хоть какие-нибудь ключевые слова, что-нибудь дай мне, я поищу.

Оффлайн andrewsiak

  • Сообщений: 4341
  • Пол: Мужской
    • my LJ
cherche avec "orthographe" ou "grammaire" ou "règles de grammaire". Ca s'appelle LANGUE.FR ou FRANCAIS.FR ou LANGUEFRANCAISE.FR - je ne sais plus.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

désolé pour un message vide.  :oops:
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Оффлайн Flinx

  • Сообщений: 43
    • http://www.flinx.lv
Цитата: andrewsiak
На мой взгляд, есть теория (изложенная Flinx'ом), а есть практика употребления. Это так же, как по-русски теоретически слова "ложить" не существует, но, тем не менее, огромное количество людей его употребляют. У французов то же самое. Например, недавно по телику выступал известный политик; так вот после "apr?s que" он употребил subjonctif, а по теории там нужен pr?sent.


Не презан а indicatif :) pr?sent и в субжонктиве есть =)
boff...

И вообще насчёт того как говорят французы и насколько хорошо они знают свой язык, может я и ошибаюсь тогда поправьте меня.
 1. Редкий француз напишет обыкновенное письмо без орфографических и грамматических ошибок
2. Соглосование времён и сослогательное наклонение забыты
3. Такие времена как passe simple/anterieur, subj. imparfait/plus-que parfait они даже образовать не могут не заглянув в справочник, я конечно понимаю что это литературные времена, но всё же...

И ещё, когда я учился на первом курсе фр. фил. в Латв. университете, к нам приехл молодой лектор из Франции чтобы один семестр преподовать грамматику, когда он увидел учебники наши, он просто офигел ( Попова-Казакова, Гольденберг-Никольская итп), он признался честно- я не могу здесь многие заданиz решить. Вот вам и французы, в частности преподователи francais langue etrangere
boff...

Оффлайн andrewsiak

  • Сообщений: 4341
  • Пол: Мужской
    • my LJ
Цитата: Flinx
И вообще насчёт того как говорят французы и насколько хорошо они знают свой язык, может я и ошибаюсь тогда поправьте меня.
 1. Редкий француз напишет обыкновенное письмо без орфографических и грамматических ошибок
2. Соглосование времён и сослогательное наклонение забыты
3. Такие времена как passe simple/anterieur, subj. imparfait/plus-que parfait они даже образовать не могут не заглянув в справочник, я конечно понимаю что это литературные времена, но всё же...


1.  Ca c'est vrai. Il est très courant, par exemple, de confondre "ce qui" et "ce qu'il" (une tendance qui suit la pronociation) : Je sais pas ce qui veut.
2. L'accord des temps n'est pas toujours oublié : on utilise toujours l'imparfait au lieu du présent et le plus-que-parfait au lieu du passé composé en parlant du passé.
3. C'est vrai, ça aussi. Mais tous ces passé simple, passé antérieur ou alors subjonctif imprafait, qui en a besoin ? On se comprend très bien sans ces conneries. En plus, en entendant le passé simple, utilisé dans une conversation, tout le monde éclate de rire : pourquoi parler comme Mme de Savigny ?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: Flinx
И вообще насчёт того как говорят французы и насколько хорошо они знают свой язык...
 1. Редкий француз напишет обыкновенное письмо без орфографических и грамматических ошибок


Ну, тут французы не одиноки - все такие, включая и нас с Вами.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44366
Цитировать
2. Соглосование времён и сослогательное наклонение забыты
3. Такие времена как passe simple/anterieur, subj. imparfait/plus-que parfait они даже образовать не могут не заглянув в справочник, я конечно понимаю что это литературные времена, но всё же...

И ещё, когда я учился на первом курсе фр. фил. в Латв. университете, к нам приехл молодой лектор из Франции чтобы один семестр преподовать грамматику, когда он увидел учебники наши, он просто офигел ( Попова-Казакова, Гольденберг-Никольская итп), он признался честно- я не могу здесь многие заданиz решить. Вот вам и французы, в частности преподователи francais langue etrangere
Я не понимаю, что вас так смущает? Литературные языки это искусственное навязывание человеку как нужно говорить "правильно". Это тупо, извиняюсь за выражение. Это то же самое что и говорить вам что нужно говорить "тЕфтели", с ударением на первый слог, что являлось единственным правильным вариантом до недавнего времени. Вот, когда француз учил русский язык, и слышал от всех "тефтЕли", он думал "какие же русские дебилы, не знают своего языка". Надеюсь мое мнение понятно.

Оффлайн Flinx

  • Сообщений: 43
    • http://www.flinx.lv
я не говорю конкретно о quasi-мёртвых временах, а вообще о том как французы пишут, я получаю много писем от друзей французов, и когда я вижу такие вот "штучки"
vous faite, vous dite, j'ai parler, итд...

становиться немного неприятно и обидно за французиков :D
boff...

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44366
Да ладно, а вы почитайте русские письма и форумы повнимательней, хотя бы этот... Почему вам не обидно за... не будем уточнять кого :)

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: