Les français, eux-aussis, remplacent des mots d’origine anglaise par ses propres mots.
Par exemple, “know-how” – le savoir-faire, fax – télécopie, etc.
Néanmoins, on peut trouver certains archaïsmes dans le langage juridique:
On écrit “je, soussigné” là ou on pourrait présumer “moi, soussigné”.