Author Topic: Буква Ґ  (Read 188045 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42882
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #275 on: December 17, 2011, 16:45
Quote
Протиставлення Ц-Цʼ нема. цап-цяп прошу не наводити
Але воно є (принаймні, в моєму діалекті). Та й взагалі, «цап» не вимовляється як «цяп».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Sirko

  • Posts: 2487
  • Gender: Male
Reply #276 on: December 17, 2011, 18:23
Quote
Протиставлення Ц-Цʼ нема. цап-цяп прошу не наводити
Але воно є (принаймні, в моєму діалекті). Та й взагалі, «цап» не вимовляється як «цяп».

Був звук Цʼ. Десь він ствердів, десь ні. Це не змінює того, що походження однакове. Чи є це причиною зопровадження нових літер для позначення чужих звуків?

Таким чином, заcвоївши по декілька слів з кожної мови зі збереженням автентичної вимови, можна роздути абетку до "107 letters, 52 diacritics, and four prosodic marks in the IPA".  Це абсурд.

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Reply #277 on: December 17, 2011, 18:36
Ні, вистачить тих звуків, які можна визначити наявними в системі ознаками.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42882
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #278 on: December 17, 2011, 19:20
Quote
Був звук Цʼ. Десь він ствердів, десь ні. Це не змінює того, що походження однакове.
Слово «цап» було запозичено в українську мову з твердим Ц — не м'яким. Отже, не однакове.
Quote
Таким чином, заcвоївши по декілька слів з кожної мови зі збереженням автентичної вимови, можна роздути абетку до "107 letters, 52 diacritics, and four prosodic marks in the IPA".  Це абсурд.
Автентична вимова  (чи, скоріш, близька до автентичної) зберігається там, де її можливо відтворити засобами мови-запозичувача. Якщо такої можливості нема, вимова запозиченого слова змінюється. Вимова не змінюється — отже, запозичена фонема має близькі аналоги в мові-запозичувачі. Тверде Ц в запозиченнях є аналогом твердого алофона питомого ЦЬ — так само, як Ґ є аналогом дзвінкого алофона питомого К.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Swet_lana

  • Posts: 3610
  • Gender: Female
Reply #279 on: December 18, 2011, 01:28
Ну, добре, протиставлення Ц-Цʼ нема. І треба писати тсар, тсап замість цар, цап.
А як бути із словами козацтво, кріпацтво, жіноцтво і подібними? Там Ц тверде.
Будемо писати козаТСТВо?

Offline DarkMax2

  • Posts: 47176
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Reply #280 on: December 18, 2011, 01:45
жах! Не потрібно нам перекосів на російський манер, аля ч=чь. Літера без Ь має бути твердою!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42882
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #281 on: December 18, 2011, 04:17
Навіть Й? :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 47176
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Reply #282 on: December 18, 2011, 04:39
ну, по-перше, ця літера походить від букви, що позначає голосну, по-друге, вона позначає напівголосну ( ru.wikipedia.org/wiki/Полугласные_согласные ). Так що, питання безглузде.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Reply #283 on: December 18, 2011, 05:30
А як бути із словами козацтво, кріпацтво, жіноцтво і подібними? Там Ц тверде.
Є ж реґулярне ствердіння перед твердими передньоязиковими приголосними.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47176
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Reply #284 on: December 18, 2011, 05:32
як всім хочеться ускладнити правопис :(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Reply #285 on: December 18, 2011, 06:23
Нічо ми не хчем ускладнить.

Offline Elischua

  • Posts: 4806
  • Gender: Male
Reply #286 on: March 27, 2012, 01:44
Вірю що не подобається, але не змогли згадати щось краще, ну що тут зробиш...

Мені би зподобилося щось на кшталт рукописної г, з якою створили те саме що з літерою g у цьому знаку: ɠ. Тобто не перекреслена Г, а Г з гуком (hook).
гук украйиньською значить звук (*gonkos).  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline svidomit132

  • Posts: 1222
  • Gender: Male
  • От дивись на мене та не вгадаєш...
Reply #287 on: March 27, 2012, 13:26
Вірю що не подобається, але не змогли згадати щось краще, ну що тут зробиш...

Мені би зподобилося щось на кшталт рукописної г, з якою створили те саме що з літерою g у цьому знаку: ɠ. Тобто не перекреслена Г, а Г з гуком (hook).
гук украйиньською значить звук (*gonkos).  :)
Взагалі то: Гук-голосний звук або водоспад. 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Offline Elischua

  • Posts: 4806
  • Gender: Male
Reply #288 on: March 27, 2012, 15:03
Вірю що не подобається, але не змогли згадати щось краще, ну що тут зробиш...

Мені би зподобилося щось на кшталт рукописної г, з якою створили те саме що з літерою g у цьому знаку: ɠ. Тобто не перекреслена Г, а Г з гуком (hook).
гук украйиньською значить звук (*gonkos).  :)
Взагалі то: Гук-голосний звук або водоспад. 8-)
Взагалі-то, гук є ще багато чого іншого в украïнськiй мовi - надалi вже Вас не вистачило? Я лише застерiг, що гук у значеннi "гак" в украïнськiй мовi незареєстровано. Не збагну мети Вашого коментаря зi шморкодмухом (" 8-) ") - анi доповнення як слiд, анi виправлення.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Reply #289 on: March 27, 2012, 23:58
Такого не зустрічав. А от "Герцеґовина" цілком відповідає оригіналові.
У більшості мов [г] смичний, а не фрикативний. Хіба це означає, що нам треба натягати іншомовних слів і занапастити рідну [г]? Починалося все з ґанка, ґедзя і ґрат, а це вже докотилися...
плюз йиден!  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Reply #290 on: March 28, 2012, 00:20
По звуках людина вимовила б [йа-к-б-и], по складах - [йак-би], разом - [йаґби].
Скорiш, я гадаю, й по складах, i по звуках така людина вимовила б [йа-ґ-би], [й-а-ґ-б-и], виходячи з того, що маємо таки на увазi людину, яка геть є неписемна (хай уявно), бо вона б дiлила на звуки/склади це слово, виходячи з власноï вимови [йаґби] - навряд чи iнакшоï, адже вона була би без поняття, що це слово постає з як та би.
Ще, украïнський мовець надасть перевагу подзвiнченню приголосних (так само як словак - обидвi мови в цьому рiзняться вiд iнших слов'янських мов). Примiром, словак вимовить jak/ak навiть не перед дзвiнким приголосним [jag]/[ag], але й перед голосним та сонорним.
До речi, особисто я гадаю, що в украïнськiй та словацькiй мовах сполучник зi (<zȯ<so<su(n)), zo/zoz (<so<su), вiдповiдно, постав у такiй звуковiй формi не, як то пояснює Шевельов, через поплутання з прийменниками (<is-z) та с (<su(n)), якi вiдповiдно ставали в вимовi як "iс" та "з" в оточеннi iнших приголосних, але внаслiдок самоï тенденцiï до одзвiнчення фонеми с у сполучнику "съ" перед голосними та сонорними. Щодо одзвiнчення "с" перед сонорними, до прикладу є можна навести фонетичну форму [зме/зьме] до етимологiчного *ismo/*ьсмо, || до *esmo/*єсмо, що зберiється в говiрках. Тобто, тут не випадок приподiбнення, як-от у словi здоров, що є зi *su-dorwu, адже анi голосний, анi сонорний як правило не тягнуть одзвiнчення самого по собi глухого приголосного. Я не вiдмiтаю, однак, щодо форми з/зi "cum; mit" деякий вплив звучання прийменника "ab; aus", але хiба що опосередкований.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline Алмас

  • Posts: 244
  • Gender: Male
    • ЕНКОСАЙТ - Українські прізвища в Росії
Reply #291 on: May 22, 2012, 01:01
"Проривне" г(пробачте, що нема в мене такої літери) добре було відоме на Кубані.Його ніколи і ні в якому разі не плутали з г(h).Ось в яких словах його чітко вимовляли мої земляки старшого віку (з усіх тільки мій дідуньо по матері
й бабця по вітчимові потрапили під "українізацію", яка якогось впливу на їхню мову не дала) : гелгнуть, гелгать, гелготіть, гелготать, гергуль, гергулька (гусак та гуска деяких порід), глей, згага, нагогошиться, гоголь-моголь, гигнуть, Вадзігура (прізвище), мамалига, гирлига, гулий (безрогий або шутий бик), Гулій, Гулик (прізвища), гуля,
могодзуля (гуля), гедзь, гедзаться, гава, гаволов (роззява), глигнуть, глигать, гдуля,гудуля (айва), ремегать, ремегнуть, гінджял (кинджал), грант (кран), агрус, Дейнега (прізвище), дзига, цугом (прислів.) тощо. Всього не пригадаю, але ці слова  десь у мене записані.
Хто до нас з томагавком прийде, той од томагавка й томагавкнеться..(Кубанська приказка).

Offline ria

  • Posts: 79
  • Gender: Male
Reply #292 on: June 20, 2012, 18:10
Українська літера «Ґ» як засіб боротьби за кримськотатарську ідентичність
http://mamutoglu.livejournal.com/2523.html

Offline Artemon

  • Posts: 6273
  • Gender: Male
Reply #293 on: June 21, 2012, 02:43
У кримськотатарській мові всі можуть писати як заманеться. А в українській мові [ґ] - маргінальний атавізм, який особисто в мене викликає асоціації виключно з московською вимовою.
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42882
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #294 on: June 21, 2012, 02:53
Почнемо з того, що тих слів, у яких Ґ обов'язкуове (ґанок, ґудзик, аґрус), в російській мові, як правило, нема. «Російськоподібне» звучання виникає лише тоді, коли ґекати починають у пізніх запозиченнях.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Elischua

  • Posts: 4806
  • Gender: Male
Reply #295 on: June 21, 2012, 02:54
У кримськотатарській мові всі можуть писати як заманеться. А в українській мові [ґ] - маргінальний атавізм, який особисто в мене викликає асоціації виключно з московською вимовою.
А в мене з хибно мотивованою снагою украïнцiв, якi стараються вживати /ґ/ до "правильноï" вимови головно перейнятих слiв iз захiдно-європейських мов, як-от "реґламент", розглядаючи г як точний вiдповiдник /h/, й бажаючи практично запровадити /g/, аби було як в нiмцiв-англiйцiв. Особисто я таку тенденцiю засуджую також.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Reply #296 on: June 21, 2012, 02:56
Почнемо з того, що тих слів, у яких Ґ обов'язкуове (ґанок, ґудзик, аґрус), в російській мові, як правило, нема. «Російськоподібне» звучання виникає лише тоді, коли ґекати починають у пізніх запозиченнях.
Гадаю, йдеться про загальне враження вiд самого звуку, на який потикається вухо, чуючи "..../ґ/........./ґ/.............../ґ/" в украïнськiй мовi.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline Artemon

  • Posts: 6273
  • Gender: Male
Reply #297 on: June 21, 2012, 02:57
Ну буде [ганок], [гудзик], [агрус] - ну то й шо? Нехай навіть [грати] отримає ще одне значення - ай-яй-яй, ну не переживемо просто.

А проблем через цю "ґ" виникає чимало (ой як сваряться редактори на телебаченні - вам краще не знати). Гренландія чи Ґренландія? Грінберг чи Ґрінберґ? Острів Ґоа? Австрійський Ґрац? Співак Ґребєнщіков? Ґрігорій Лєпс? Кажуть, що старі запозичення вже нехай будуть як є, і тут же починаються розбірки, де старі, а де не дуже...
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline Elischua

  • Posts: 4806
  • Gender: Male
Reply #298 on: June 21, 2012, 03:01
Десь я писав, що /g/ таки може вважатися або iнакше кажучи є суто вкраïнський звук, тобто пiткається в питомих украïнських словах, але як алофон до /k/. От не згадати, де м о тiм писав.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Reply #299 on: June 21, 2012, 03:06
Однак, попри автентичнiсть /g/ в украïнськiй фонологiï я б не рачив передавати перейнятi захiдно-європейськi слова з *g через /g/ в украïнськiй мовi.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: