Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Арамейский, сирийский, ассирийский...

Автор Lingvoman, августа 14, 2003, 20:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Чайник777

Цитата: Neeraj от апреля 14, 2015, 22:41
Цитата: Iskandar от апреля 14, 2015, 22:24
Почему слишком-то? Из русского слово немис распространялось очень широко.
Правда касательно Австрии есть подозрения на славяно-балканский источник. А что, турки немцев всегда и только алеманами называли?
Германия у них - Almanya. Эти группы арамейцев вообще-то не контактировали со славянами - только с турками, арабами и курдами. Так что слова там только из этих языков + современные реалии ( включая названия стран и т.п. ) - из западноевропейских.
Кто именно не контактировал со славянами? Некоторые ассирийцы во время русско-турецких войн неслабо контактировали с русскими, заимствования зафиксированы в словарях.

Чайник777

Цитата: bvs от апреля 14, 2015, 21:55
Цитата: Neeraj от апреля 14, 2015, 20:05
У кого есть мысли по поводу происхождения этих слов?
hoshara от каджаров
Фонетически как-то неубедительно...
Не припомню чтобы в ассирийских диалектах бывал переход /q/ -> /h/ ...

Neeraj

Цитата: Чайник777 от апреля 19, 2015, 16:43
Цитата: Neeraj от апреля 14, 2015, 22:41
Цитата: Iskandar от апреля 14, 2015, 22:24
Почему слишком-то? Из русского слово немис распространялось очень широко.
Правда касательно Австрии есть подозрения на славяно-балканский источник. А что, турки немцев всегда и только алеманами называли?
Германия у них - Almanya. Эти группы арамейцев вообще-то не контактировали со славянами - только с турками, арабами и курдами. Так что слова там только из этих языков + современные реалии ( включая названия стран и т.п. ) - из западноевропейских.
Кто именно не контактировал со славянами? Некоторые ассирийцы во время русско-турецких войн неслабо контактировали с русскими, заимствования зафиксированы в словарях.
Ну так я написал "эти группы арамейцев" имея в виду тех арамеев, кого сейчас часто называют "халдеями".. Контактировали, похоже, только носители урмийского - заимствований м.б. десяток наберётся..  ( на память, не заглядывая в словарь .. - такие слова как "солдат, спички, самовар, туз" и т.п. ).

Neeraj

Цитата: ali_hoseyn от апреля 15, 2015, 15:43
Цитата: Neeraj от апреля 14, 2015, 20:05ܢܡܣܐ
النمسا
Арабский упустил из вида.. интересно, откуда всё-таки такое название появилось в арабском?
نَمَسَ говорить по секрету, نِمْس разновидность мангуста , ناموس закон  :???


Neeraj

Цитата: Iskandar от апреля 19, 2015, 19:16
Цитата: Neeraj от апреля 19, 2015, 17:31
ناموس закон  :???
Это грецизм
Ну, учитывая что это арабский - можно ожидать всякое..( имею в виду, что арабы даже из заимствованных слов умудряются образовывать другие слова по своим словообразовательным моделям ) 

mnashe

Цитата: Iskandar от апреля 19, 2015, 19:16
Это грецизм
Ага. Я только вчера об этом узнал (когда читал эту тему, возник вопрос о еврейском нимус, полез в словарь — оказалось, от греческого номос).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Neeraj


Binu_Kabkabima


Neeraj


Neeraj

Вот встретил ещё один пример из текста на урмийском... ( причём, похоже, это не литературный урми, т.к. в тексте отражены на письме некоторые особенности разговорного языка, что вообще-то не характерно для письменной практики новоарамейцев ). Так что, Lamsa - похоже, у некоторых ассирийцев- это "Германия", а не "Австрия".

Чайник777

А можно перевод? Что-то не очень понятно, о ком идёт речь? :) Кто-то собирается стать Гитлером?

Neeraj

Ну так там целая поэма - по-англ. называется "A Heated Discussion". Вот что говорится о ней в предисловии. Имя автора -  Ганнибал Алхас , художник, родом из Керманшаха. Вообщем-то неплохие стихи - в частности, он там чуть ли не целый рубайят накропал ( так называемые arb'une ) - читаешь, прямо таки Омар Хайям..

Whitesky777

Цитата: Neeraj от апреля 19, 2015, 19:28
Цитата: Iskandar от апреля 19, 2015, 19:16
Цитата: Neeraj от апреля 19, 2015, 17:31
ناموس закон  :???
Это грецизм
Ну, учитывая что это арабский - можно ожидать всякое..( имею в виду, что арабы даже из заимствованных слов умудряются образовывать другие слова по своим словообразовательным моделям )
Где в слове "намус" вы усмотрели словообразовательную модель?

Малехар


Neeraj

Цитата: Whitesky777 от мая  3, 2015, 15:19
Цитата: Neeraj от апреля 19, 2015, 19:28
Цитата: Iskandar от апреля 19, 2015, 19:16
Цитата: Neeraj от апреля 19, 2015, 17:31
ناموس закон  :???
Это грецизм
Ну, учитывая что это арабский - можно ожидать всякое..( имею в виду, что арабы даже из заимствованных слов умудряются образовывать другие слова по своим словообразовательным моделям )
Где в слове "намус" вы усмотрели словообразовательную модель?
Нигде... имел в виду, что теоретически ( вздумай арабы заняться словотворчеством от этого слова ) легко можно выделить "корень" n-m-s 

Whitesky777

типа образования глаголов и масдаров от заимствованных слов?

Whitesky777

Цитата: Малехар от мая  3, 2015, 15:34
Цитата: Iskandar от апреля 19, 2015, 19:16
Цитата: Neeraj от апреля 19, 2015, 17:31
ناموس закон  :???
Это грецизм
νόμος - ناموس, у арабов не было своего собственного слова?
Этот же вопрос можно задать в теме "индосемитские параллели" к моему крайнему сообщению. "А чё, французы не знали слов "купить", "ломать"? Думаю, здесь обычно дело заимствований слов или их замен в р-те культурного обмена.

Neeraj

Цитата: Neeraj от мая  3, 2015, 14:05
... Имя автора -  Ганнибал Алхас , художник, родом из Керманшаха. Вообщем-то неплохие стихи - в частности, он там чуть ли не целый рубайят накропал ( так называемые arb'une ) - читаешь, прямо таки Омар Хайям..
Вот это рубаи на ассирийском:

Ta-lax lkislij xlijtij go šitqa d-leli
amax xamra smuqa xelana me-li
šatax u-ravax sipatax al sipatij tanij
d-xubij qatax
šxijneli yan leli

Перевод такой  -

Приди ко мне, моя сладкая, в молчании ночи.
Принеси с собой крепкого красного вина.
Напьёмся и опьянеем. Расскажи своими губами моим губам
Горяча или нет моя любовь к тебе.

Образцовое рубаи..
;up:
И кстати, обратите внимание на схему рифмы: a-a-b-a

Awwal12

Цитата: Whitesky777 от мая  3, 2015, 16:09
Думаю, здесь обычно дело заимствований слов или их замен в р-те культурного обмена.
Обмен тут был довольно односторонний, в эллинистическую эпоху. :) Естественно, когда Ближним Востоком правила греческая элита, окруженная грецизированными горожанами, многие греческие слова, связанные с государственным управлением, вошли в местный обиход. Обычная ситуация.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Neeraj

Одно из известных военных стихотворений Владимира Высоцкого на ассирийском языке - автор перевода Михаил Маммо.

Neeraj

Цитата: Neeraj от мая  9, 2015, 17:52
Одно из известных военных стихотворений Владимира Высоцкого на ассирийском языке - автор перевода Михаил Маммо.
При копировании ошибка появилась в названии - вот исправленный вариант

Чайник777

А перевод с какого языка делался? Русским он вроде не владеет?

Neeraj

Цитата: Чайник777 от мая 27, 2015, 01:18
А перевод с какого языка делался? Русским он вроде не владеет?
Без понятия...

dahbed

Турции пиздес

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр