Автор Тема: Споры. Едь или ехай?  (Прочитано 122433 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Lingvo

  • Сообщений: 11
Знаете, люди говорят по разному. Много человек украинской национальности говорили, что надо говорить "Едь!", а коренные москвичи говорят "Ехай!" Что же это за зверь? :dunno:

Оффлайн lovermann

  • Сообщений: 924
  • Пол: Мужской
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
Поскольку тема создана в подфоруме "Русский язык", то стоило бы отметить, что ни "едь", ни "ехай" литературными не являются. Правильно "поезжай".

Оффлайн Peamur

  • Сообщений: 1227
  • Пол: Мужской
А я не заходя подумал "езжай"...
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Оффлайн Rezia

  • Сообщений: 5951
  • Пол: Женский
Цитата: Lingvo
а коренные москвичи говорят "Ехай"

:o
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Правда, проблема-то вся в том, что существование форм езжай или поезжай никто не оспаривает, просто они являются формами не ехать, а других глаголов.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Rezia

  • Сообщений: 5951
  • Пол: Женский
езжай - прост. от "ехать", поезжай - повел.накл. от "поехать"; "ехать" - повел. накл.  литературн. "поезжай".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Цитата: rezia
езжай - прост. от "ехать", поезжай - повел.накл. от "поехать";
:o :o

Езжай — от глагола езжать, поезжай — от поезжать.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Rezia

  • Сообщений: 5951
  • Пол: Женский
Цитата: Vertaler van Teksten

Езжай — от глагола езжать,


Сейчас так уже не говорят, уст. уже, на мой (русского человека) взгляд.

Цитата: Vertaler van Teksten
поезжай — от поезжать.

"поезжать" - это что-то... не знаю я такое слово.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ну и что? Почему какие-то академики велят в качестве императива одного глагола использовать императив другого глагола, когда есть закономерно образующаяся форма, употребляемая большим количеством носителей языка и непонятно почему притесняемая?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Rezia

  • Сообщений: 5951
  • Пол: Женский
Ну хорошо, приведи пример фразы со словом "поезжать".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13039
  • Пол: Мужской
Цитата: Vertaler van Teksten
Почему какие-то академики велят в качестве императива одного глагола использовать императив другого глагола

Хм, Vertaler van Teksten, а вы знаете, что дай — это императив вовсе не от глагола дать? ;--)
PAXVOBISCVM

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Тьху ты.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13039
  • Пол: Мужской
Цитата: Vertaler van Teksten
Тьху ты.

Как понимать?
PAXVOBISCVM

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Цитата: Евгений
Цитата: Vertaler van Teksten
Тьху ты.

Как понимать?
А никак. Это фраза на все случаи жизни.

Что там с глаголом дать? :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Akella

  • Сообщений: 1040
Цитата: lovermann
Поскольку тема создана в подфоруме "Русский язык", то стоило бы отметить, что ни "едь", ни "ехай" литературными не являются. Правильно "поезжай".

Когда я был в городе Киров (Вятка), то мне врезалось в ухо: все вокруг говорят «едь» да «едьте».
zdorovja vam

Оффлайн Тхоломео

  • Сообщений: 304
  • Пол: Мужской
  • Клинтон отдыхает...
Варианты "езжай" и "поезжай", на мой взгляд, некрасивы. Они как-то неразговорны. "Ехай" - выглядит слишком просторечно. Самый оптимальный вариант "едь", но он все-таки пока не является литературным.
Но тема-то, по большому счету, неактуальна.

Вы можете использовать будущее время изъявительного наклонения "Вы поедете".
Можно использовать сослагательное "Вам бы (надо) поехать", "Вы бы поехали"
Можно сказать "Вы можете (по)ехать", "можно (по)ехать"
Можно использовать конструкции типа "Я советую (рекомендую, прошу etc) Вас поехать (съездить)" или "Я бы посоветовал Вам поехать" или "я бы на Вашем месте поехал" или...

вариантов тьма. и я их прекрасно использую.
да и вообще, без классического императива можно прекрасно обходиться.
кстати, интересная тема. Есть ли языки без специальной глагольной формы императива?
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: Тхоломео
Можно использовать сослагательное "Вам бы (надо) поехать", "Вы бы поехали"
Можно сказать "Вы можете (по)ехать", "можно (по)ехать"
Можно использовать конструкции типа "Я советую (рекомендую, прошу etc) Вас поехать (съездить)" или "Я бы посоветовал Вам поехать" или "я бы на Вашем месте поехал" или...

вариантов тьма. и я их прекрасно использую.

Т.е. если таксист долго не трогается, вы ему скажете "Я бы посоветовал Вам поехать"?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Demon

  • Сообщений: 177
  • Пол: Мужской
А чем Вас не устраивает вариант: «Трогай!» или, скажем, «Давай!»?
Потому что ибо!

Оффлайн Тхоломео

  • Сообщений: 304
  • Пол: Мужской
  • Клинтон отдыхает...
Вообще-то, нормальные люди с таксистами на "вы". В крайнем случае, на "мы" (знаете, есть еще одна такая полународная разновидность полувежливого императива).
Таксисту можно сказать, например, в прошедшем или настоящем времени изъявительного наклонения с четким значением императива: "Поехали" или "Едем". Для еще большей вежливости можно добавить легкую вопросительную интонацию.
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Тхоломео, полагаю, вы отлично понимаете, что приведенные вами формы не являются императивами.

Цитата: Тхоломео
Таксисту можно сказать, например, в прошедшем или настоящем времени изъявительного наклонения с четким значением императива: "Поехали" или "Едем".

Вполне корректно и "поедемте", либо "езжайте, пожалуйста".

Добавлено спустя 4 минуты 9 секунд:

 
Цитата: Demon
А чем Вас не устраивает вариант: «Трогай!» или, скажем, «Давай!»?

Мягко говоря невежливостью данных форм.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Цитата: Тхоломео
Варианты "езжай" и "поезжай", на мой взгляд, некрасивы. Они как-то неразговорны. "Ехай" - выглядит слишком просторечно. Самый оптимальный вариант "едь", но он все-таки пока не является литературным.
Вот-вот...  :_1_05 Золотые слова.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Тхоломео

  • Сообщений: 304
  • Пол: Мужской
  • Клинтон отдыхает...
Цитата: Digamma
Вполне корректно и "поедемте", либо "езжайте, пожалуйста".


Корректно. Но я бы так не сказал. Дело вкуса. "Поедемте" - слишком претенциозно для таксиста. "Езжайте, пожалуйста" - в общем, тоже.


Цитата: Digamma
Тхоломео, полагаю, вы отлично понимаете, что приведенные вами формы не являются императивами


Я понимаю, что и упомянул (см.выше). В Розентале, например, подробно все такие случаи расписаны: употребление одного времени в значении другого, употребление одного наклонения в значении другого. Как раз недавно натолкнулся и поразился: как много в русском языке подобных случаев!
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Оффлайн Ґонта

  • Сообщений: 31
Ну, таксисту вполне можно сказать: "Трогай, любезный!"
И будьте готовы, что любезный, после того, как потрогает, скажет: "Ого!"
:D

Оффлайн Тхоломео

  • Сообщений: 304
  • Пол: Мужской
  • Клинтон отдыхает...
Про таксиста есть прикольней анекдот.

Чувак торопится, залезает в такси:
-Срочно, гони на Чехова!
-Чехов - гад, сука, сволочь!!!
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Оффлайн Akella

  • Сообщений: 1040
Цитата: Ґонта
Ну, таксисту вполне можно сказать: "Трогай, любезный!"
И будьте готовы, что любезный, после того, как потрогает, скажет: "Ого!"
:D

Обычна фраза: «Может поедем, шеф?» или «Пора ехать»
zdorovja vam

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: