Author Topic: Споры. Едь или ехай?  (Read 109098 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Lingvo

  • Posts: 11
on: June 11, 2005, 22:51
Знаете, люди говорят по разному. Много человек украинской национальности говорили, что надо говорить "Едь!", а коренные москвичи говорят "Ехай!" Что же это за зверь? :dunno:

Offline lovermann

  • Posts: 889
  • Gender: Male
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
Поскольку тема создана в подфоруме "Русский язык", то стоило бы отметить, что ни "едь", ни "ехай" литературными не являются. Правильно "поезжай".

Offline Peamur

  • Posts: 1229
  • Gender: Male
А я не заходя подумал "езжай"...
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Offline Rezia

  • Posts: 5945
  • Gender: Female
Quote from: Lingvo
а коренные москвичи говорят "Ехай"

:o
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Online Vertaler

  • Posts: 11206
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Правда, проблема-то вся в том, что существование форм езжай или поезжай никто не оспаривает, просто они являются формами не ехать, а других глаголов.
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline Rezia

  • Posts: 5945
  • Gender: Female
езжай - прост. от "ехать", поезжай - повел.накл. от "поехать"; "ехать" - повел. накл.  литературн. "поезжай".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Online Vertaler

  • Posts: 11206
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Quote from: rezia
езжай - прост. от "ехать", поезжай - повел.накл. от "поехать";
:o :o

Езжай — от глагола езжать, поезжай — от поезжать.
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline Rezia

  • Posts: 5945
  • Gender: Female
Quote from: Vertaler van Teksten

Езжай — от глагола езжать,


Сейчас так уже не говорят, уст. уже, на мой (русского человека) взгляд.

Quote from: Vertaler van Teksten
поезжай — от поезжать.

"поезжать" - это что-то... не знаю я такое слово.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Online Vertaler

  • Posts: 11206
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Ну и что? Почему какие-то академики велят в качестве императива одного глагола использовать императив другого глагола, когда есть закономерно образующаяся форма, употребляемая большим количеством носителей языка и непонятно почему притесняемая?
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline Rezia

  • Posts: 5945
  • Gender: Female
Ну хорошо, приведи пример фразы со словом "поезжать".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Offline Евгений

  • Posts: 13052
  • Gender: Male
Почему какие-то академики велят в качестве императива одного глагола использовать императив другого глагола

Хм, Vertaler van Teksten, а вы знаете, что дай — это императив вовсе не от глагола дать? ;--)
PAXVOBISCVM

Online Vertaler

  • Posts: 11206
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Тьху ты.
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline Евгений

  • Posts: 13052
  • Gender: Male
Тьху ты.

Как понимать?
PAXVOBISCVM

Online Vertaler

  • Posts: 11206
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Quote from: Евгений
Тьху ты.

Как понимать?
А никак. Это фраза на все случаи жизни.

Что там с глаголом дать? :_1_12
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline Akella

  • Posts: 1040
Quote from: lovermann
Поскольку тема создана в подфоруме "Русский язык", то стоило бы отметить, что ни "едь", ни "ехай" литературными не являются. Правильно "поезжай".

Когда я был в городе Киров (Вятка), то мне врезалось в ухо: все вокруг говорят «едь» да «едьте».
zdorovja vam

Offline Тхоломео

  • Posts: 304
  • Gender: Male
  • Клинтон отдыхает...
Варианты "езжай" и "поезжай", на мой взгляд, некрасивы. Они как-то неразговорны. "Ехай" - выглядит слишком просторечно. Самый оптимальный вариант "едь", но он все-таки пока не является литературным.
Но тема-то, по большому счету, неактуальна.

Вы можете использовать будущее время изъявительного наклонения "Вы поедете".
Можно использовать сослагательное "Вам бы (надо) поехать", "Вы бы поехали"
Можно сказать "Вы можете (по)ехать", "можно (по)ехать"
Можно использовать конструкции типа "Я советую (рекомендую, прошу etc) Вас поехать (съездить)" или "Я бы посоветовал Вам поехать" или "я бы на Вашем месте поехал" или...

вариантов тьма. и я их прекрасно использую.
да и вообще, без классического императива можно прекрасно обходиться.
кстати, интересная тема. Есть ли языки без специальной глагольной формы императива?
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Quote from: Тхоломео
Можно использовать сослагательное "Вам бы (надо) поехать", "Вы бы поехали"
Можно сказать "Вы можете (по)ехать", "можно (по)ехать"
Можно использовать конструкции типа "Я советую (рекомендую, прошу etc) Вас поехать (съездить)" или "Я бы посоветовал Вам поехать" или "я бы на Вашем месте поехал" или...

вариантов тьма. и я их прекрасно использую.

Т.е. если таксист долго не трогается, вы ему скажете "Я бы посоветовал Вам поехать"?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline Demon

  • Posts: 177
  • Gender: Male
А чем Вас не устраивает вариант: «Трогай!» или, скажем, «Давай!»?
Потому что ибо!

Offline Тхоломео

  • Posts: 304
  • Gender: Male
  • Клинтон отдыхает...
Вообще-то, нормальные люди с таксистами на "вы". В крайнем случае, на "мы" (знаете, есть еще одна такая полународная разновидность полувежливого императива).
Таксисту можно сказать, например, в прошедшем или настоящем времени изъявительного наклонения с четким значением императива: "Поехали" или "Едем". Для еще большей вежливости можно добавить легкую вопросительную интонацию.
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Тхоломео, полагаю, вы отлично понимаете, что приведенные вами формы не являются императивами.

Quote from: Тхоломео
Таксисту можно сказать, например, в прошедшем или настоящем времени изъявительного наклонения с четким значением императива: "Поехали" или "Едем".

Вполне корректно и "поедемте", либо "езжайте, пожалуйста".

Добавлено спустя 4 минуты 9 секунд:

 
Quote from: Demon
А чем Вас не устраивает вариант: «Трогай!» или, скажем, «Давай!»?

Мягко говоря невежливостью данных форм.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Online Vertaler

  • Posts: 11206
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Quote from: Тхоломео
Варианты "езжай" и "поезжай", на мой взгляд, некрасивы. Они как-то неразговорны. "Ехай" - выглядит слишком просторечно. Самый оптимальный вариант "едь", но он все-таки пока не является литературным.
Вот-вот...  :_1_05 Золотые слова.
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline Тхоломео

  • Posts: 304
  • Gender: Male
  • Клинтон отдыхает...
Quote from: Digamma
Вполне корректно и "поедемте", либо "езжайте, пожалуйста".


Корректно. Но я бы так не сказал. Дело вкуса. "Поедемте" - слишком претенциозно для таксиста. "Езжайте, пожалуйста" - в общем, тоже.


Quote from: Digamma
Тхоломео, полагаю, вы отлично понимаете, что приведенные вами формы не являются императивами


Я понимаю, что и упомянул (см.выше). В Розентале, например, подробно все такие случаи расписаны: употребление одного времени в значении другого, употребление одного наклонения в значении другого. Как раз недавно натолкнулся и поразился: как много в русском языке подобных случаев!
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Offline Ґонта

  • Posts: 31
Ну, таксисту вполне можно сказать: "Трогай, любезный!"
И будьте готовы, что любезный, после того, как потрогает, скажет: "Ого!"
:D

Offline Тхоломео

  • Posts: 304
  • Gender: Male
  • Клинтон отдыхает...
Про таксиста есть прикольней анекдот.

Чувак торопится, залезает в такси:
-Срочно, гони на Чехова!
-Чехов - гад, сука, сволочь!!!
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Offline Akella

  • Posts: 1040
Quote from: Ґонта
Ну, таксисту вполне можно сказать: "Трогай, любезный!"
И будьте готовы, что любезный, после того, как потрогает, скажет: "Ого!"
:D

Обычна фраза: «Может поедем, шеф?» или «Пора ехать»
zdorovja vam

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: