Author Topic: Перевод выражения  (Read 11905 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

on: June 8, 2005, 18:39
Как перевести арамейское выражение - מרנא תא! Позволю себе предположить что это что-то вроде - מורינו יבוא נא!

Offline yuditsky

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 1558
  • Gender: Male
На самом деле, видимо, вроде "Войдите, наш господин". "мар" - скорее "господин", ставится перед именем в знак уважения.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Offline Алекс

  • Posts: 1082
Как и сейчас, кстати у айсоров.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Offline Arsen

  • Posts: 14
Совершенно верно. Мар- - приставка к фамилии, означающая "господин". А само слово "господин, хозяин" звучит в ассирийском как "мара" (Ударение на первую, долгую "а")

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Quote
Как и сейчас, кстати у айсоров.
Quote
Надо писать: "у ассирийцев". "Айсоры"- пребрежительно-оскорбительное слово. Им нельзя пользоваться!!!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Arsen

  • Posts: 14
Quote
Как и сейчас, кстати у айсоров.
Quote
Надо писать: "у ассирийцев". "Айсоры"- пребрежительно-оскорбительное слово. Им нельзя пользоваться!!!
Ну почему же оскорбительное? Мы иногда и сами себя так называем :)
А вообще, в основном, как нас называют кавказцы... Но обид никаких нет :)

Offline ou77

  • Posts: 4505
  • Gender: Male
Насколько я помню, "айсоры" принятое в науке обозначение современных ассирийцев...
Кстати, я всегда задавался вопросом, как мог народ сохранится за более чем 3000лет?, все народы давно изменились, умерли и родились снова, а ассирийцы остались (евреи не в счёт)

"Мар" насколько я помню, изначально означает "сын". Стало быть фамилии означают "сын такого-то" что и не удивительно, почти во всех языках есть такие конструкции (ну в очень многих, чтобы быть точным). Но если уважительно то может быть что-то типа "уродженый", как было на Украине "уроджений Хмельницький" что означало знатность происхождения.

Offline tmadi

  • Posts: 2688
  • Gender: Male
Насколько я помню, "айсоры" принятое в науке обозначение современных ассирийцев...
Кстати, я всегда задавался вопросом, как мог народ сохранится за более чем 3000лет?, все народы давно изменились, умерли и родились снова, а ассирийцы остались (евреи не в счёт)

А китайцы? Контрдоводы о том что древние китайцы и нынешние - не одно и то же в этническом плане не принимаются. О евреях и ассирийцах можно точно так же порассуждать.

Offline Baruch

  • Posts: 1169
ou77, вы на минутку спутали два слова:
бар = сын по-арамейски,
мар = господин.
Современные ассирийцы являются потомками арамейцев, не древних ассирийцев.

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Quote
Насколько я помню, "айсоры" принятое в науке обозначение современных ассирийцев...
Quote
Это- не так. Почитайте работы наших и западных филологов.

Quote
А китайцы? Контрдоводы о том что древние китайцы и нынешние - не одно и то же в этническом плане не принимаются. О евреях и ассирийцах можно точно так же порассуждать.
Quote
Не вижу параллели. Евреи и совр. ассирийцы- совершенно разные этносы. Правильнее было бы противопоставить арамеев и совр. ассирийцев.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Arsen

  • Posts: 14
ou77, вы на минутку спутали два слова:
бар = сын по-арамейски,
мар = господин.
Современные ассирийцы являются потомками арамейцев, не древних ассирийцев.
Совершенно верно, Baruch! Ещё есть третья приставка - "Бит-" ("дом").

Offline ou77

  • Posts: 4505
  • Gender: Male
ou77, вы на минутку спутали два слова:
бар = сын по-арамейски,
мар = господин.
Современные ассирийцы являются потомками арамейцев, не древних ассирийцев.
Я ориентировался на аккадский язык, арамейского не знаю (в смысле не успел ознакомиться)

Ассирийское (аккадское) "mārum" означает "сын"
"господин" = "bēlum"

Quote
Насколько я помню, "айсоры" принятое в науке обозначение современных ассирийцев...
Это- не так. Почитайте работы наших и западных филологов.

Дома у меня лежит 5-томник "Языки народов СССР" там они названы "айсорами" больше я вообще не встречал о них в книжках, разве что мельком, что и не помню.

Про китайцев согласен, но раз уж так продвинулись (не имею ввиду китайцев) то и третий Рим можно вспомнить:). Но тут действительно вопрос самоидентификации, "народной памяти чтоли" хотя и она (народная память) бывает продуктом идеологии.

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Quote
Дома у меня лежит 5-томник "Языки народов СССР" там они названы "айсорами" больше я вообще не встречал о них в книжках, разве что мельком, что и не помню.
Quote
Верно. И в середине 19 века был издан айсорско-русский и русско-айсорский словарь. Но, поверьте мне: это- пренебрежительное название, и современные исследователи им уже не пользуются. Если Вас всерьёз интересует этот вопрос, зайдите на ассирийский форум- форум современных ассирийцев, разбросанных по всему миру- forum.athurai.ru ; там обсуждалась и эта тема.

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Да, и вопрос по теме: как всё-таки точно переводится с арамейского תא ?
Что это за корень?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Baruch

  • Posts: 1169
ТА = приди, повелительное наклонение от глагола אתה = אתא  (в древнеарамейском не было жестких правил орфографии, и конечный корневой йуд мог писаться как алеф и как hэй).

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Понятно, спасибо. Видимо, родственное слово- арабское اتى . Не могли бы Вы как специалист посоветовать мне какие-нибудь пособия и словарь арамейского, так как у меня есть только учебник Грилихеса?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline yuditsky

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 1558
  • Gender: Male
На каком языке вы читаете?
Тут довольно полный но не совсем точный словарь Ястрова.
http://www.tyndale.cam.ac.uk/jastrow/
А тут словарь онлайн.
http://cal1.cn.huc.edu/
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Спасибо за ссылки. Мне нужен не электронный, а обычный словарь, который я бы по возможности распечатал. Словарь Ястрова не знаю, как скачать: там открываются только отдельные страницы. Подошёл бы и арамейско-французский словарь.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline tmadi

  • Posts: 2688
  • Gender: Male
Спасибо за ссылки. Мне нужен не электронный, а обычный словарь, который я бы по возможности распечатал. Словарь Ястрова не знаю, как скачать: там открываются только отдельные страницы. Подошёл бы и арамейско-французский словарь.

Есть ослиная ссылка на Ястрова - качайте отсюда.

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Не работает почему-то Ваша ссылка. Но всё равно- спасибо.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Vertaler

  • Posts: 11169
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Для ссылки осла иметь надобно.
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
"Осла надо иметь"- неизвестный мне компьютерный жаргонизм
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline yuditsky

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 1558
  • Gender: Male
eMule
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Shuv ani lo mevin
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline tmadi

  • Posts: 2688
  • Gender: Male
Нашол челавекский ссылко (не ешак):

Три в одном:

1. Гезениус
2. Ястров
3. Бен-Дов

Наслаждаемся.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: