Author Topic: Помогите перевести на арабский  (Read 87292 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline ali_hoseyn

  • Posts: 9906
  • Gender: Male
Просто скажу Вам, что я уже 10 лет имею тесные взаимоотношения с арабским, а в данный момент занимаюсь онлайн-переводчиками. Насчет перевода — آمل بلا أمل /ʔāmulu bilā ʔamalin/ '(я) надеюсь без надежды'. Следите за козявками на буквах-палочках. Это важно.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline Юляшкааа

  • Posts: 10
  • Gender: Female
А мне нужно именно БЕЗ НАДЕЖДЫ НАДЕЮСЬ именно в таком порядке

Да я знаю, что вас замучила, ну пожалуйста :) :-[

Offline ali_hoseyn

  • Posts: 9906
  • Gender: Male
А мне нужно именно БЕЗ НАДЕЖДЫ НАДЕЮСЬ именно в таком порядке
В арабском языке глагол-сказуемое преимущественно стоит на первом месте, поэтому именно такой порядок невозможен. В чем сакральный смысл именно такого порядка? НАДЕЖДА — это надежда или Надежда?
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline Юляшкааа

  • Posts: 10
  • Gender: Female
надежда это просто надежда, вера.Я вас поняла, а вы там где то писали ( я), я надеюсь я в эту фразу не входит? Короче, вот как вы мне перевели, значит так я и делаю,правильно?

Offline ali_hoseyn

  • Posts: 9906
  • Gender: Male
Я вас поняла, а вы там где то писали ( я), я надеюсь я в эту фразу не входит?
Не входит.

Короче, вот как вы мне перевели, значит так я и делаю,правильно?
Да. Вы хоть результат потом покажите.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline Юляшкааа

  • Posts: 10
  • Gender: Female
Спасибо огромное  :)...Да покажу, сегодня как раз иду делать.

Али вот результат)))

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44845
  • Gender: Male
Исходное слово, от которого образован глагол, — gašmī ‘материальный’, производное от ˈgɛšɛm (status pronominalis gašm-) ‘дождь’.
Сдается мне, дождь здесь ни при чем. Араб. جِسْمٌ 'тело; организм; вещество', جِسْمِيٌّ 'телесный, вещественный, материальный', تَجَسَّمَ 'воплощаться'.
Ух ты, интересно!
Действительно, арабское заимствование здесь вполне вероятно, поскольку значительная часть еврейской философской литературы была написана в арабских странах (а нередко и на арабском языке).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Yana123

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Female
Здравствуйте, если кто нибудь может перевести фразу "в моем сердце ты не покинешь меня."  так чтоб она имела смысл , а не просто перевод слов, буду очень благодарна. Это не сопливая фраза, а важная для меня. Надеюсь на помощь знающего язык человека :???

Offline Passerby

  • Posts: 1414
  • Gender: Male
Quote
]الأحلام صحيحмечты правда
здоровый
"правильный" же

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44845
  • Gender: Male
"правильный" же
Ага, значит, гуглятор таки правильно перевёл… :-\

الأحلام صحيح = мечты правильны, так выходит?
Согласуется в единственном числе, верно?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline ali_hoseyn

  • Posts: 9906
  • Gender: Male
в моем сердце ты не покинешь меня
لن تتركني في قلبي

Ага, значит, гуглятор таки правильно перевёл…
Ну конечно. Надеюсь, она не успела сделать тату.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline Yana123

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Female
в моем сердце ты не покинешь меня
لن تتركني في قلبي
Спасибо огромное! Гугл перевел как то иначе вообще :/

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44845
  • Gender: Male
Ага, значит, гуглятор таки правильно перевёл…
Ну конечно. Надеюсь, она не успела сделать тату.
Не, я имел в виду перевод отдельного слова (صحيح) с арабского на русский.
К её фразе, понятно, всё это никакого отношения не имеет.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Passerby

  • Posts: 1414
  • Gender: Male
"правильный" же
Ага, значит, гуглятор таки правильно перевёл… :-\

الأحلام صحيح = мечты правильны, так выходит?
Согласуется в единственном числе, верно?
согласуется в единственном числе, но в форме женского рода.

Offline Наэми

  • Newbie
  • Posts: 1
  • Gender: Female
Пожалуйста, если кто знает, помогите перевести на арабский словосочетание вечно молодой или вечно молодая
за ранее огромное спасибо.

Offline татаныч

  • Posts: 5
помогите ,пожалуйста, перевести на арабский "УДАЧА,СЧАСТЬЕ И ЛЮБОВЬ ВСЕГДА СО МНОЙ"

Offline ali_hoseyn

  • Posts: 9906
  • Gender: Male
УДАЧА,СЧАСТЬЕ И ЛЮБОВЬ ВСЕГДА СО МНОЙ
الحظ والسعادة والحب معي دائما

вечно молодой
شاب للأبد

вечно молодая
شابة للأبد
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline татаныч

  • Posts: 5
УДАЧА,СЧАСТЬЕ И ЛЮБОВЬ ВСЕГДА СО МНОЙ
الحظ والسعادة والحب معي دائما
الحظ والسعادة والحب معي دائما эта фраза точно переводится как "УДАЧА,СЧАСТЬЕ И ЛЮБОВЬ ВСЕГДА СО МНОЙ" или "Удачи, счастья и любви мне всегда"?спасибо за ответ

Offline ali_hoseyn

  • Posts: 9906
  • Gender: Male
эта фраза точно переводится как "УДАЧА,СЧАСТЬЕ И ЛЮБОВЬ ВСЕГДА СО МНОЙ" или "Удачи, счастья и любви мне всегда"?
Вы знаете арабский и поэтому так уверенно оспариваете мой перевод? Могли бы и сами через гугло-переводчик перевести, если с его помощью Вы меня проверяете.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Offline татаныч

  • Posts: 5
спасибо вам большое! вы мне очень помогли!

подскажите,пожалуйста, как будет на арабском "каждый шаг с Богом"

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44845
  • Gender: Male
как будет на арабском "каждый шаг с Богом"
Наверно, что-нибудь типа كل خطوة مع الله [kull xuṭwa maʕallahi]?
(Это только предположение — я арабского не знаю, сделал просто кальку с иврита).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Whitesky777

  • Posts: 350
  • Gender: Male
  • ...
как будет на арабском "каждый шаг с Богом"
Наверно, что-нибудь типа كل خطوة مع الله [kull xawa maʕallahi]?
(Это только предположение — я арабского не знаю, сделал просто кальку с иврита).

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: