Author Topic: Rozumíte češtině?  (Read 95622 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DoReMis

  • Posts: 11
  • Gender: Female
  • http://czechlanguage.ru
Reply #100 on: April 1, 2010, 00:00

Bohužel, já mám teď všeho strašně moc,  :( vlastně bych ani neměla sedět na fóru  :D
--
Bohužel, já už taky musím pryč.
Ale zatím se neloučíme nadlouho, že?

Mějte se krásně,
nashledanou.

Offline Konopka

  • Posts: 3036
  • Gender: Female
Reply #101 on: April 1, 2010, 00:07
Vy taky!
Dobrou noc  :yes:
Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Reply #102 on: April 1, 2010, 00:19
Já se možná pustím do ukrajinštiny v příštím semestru. Tak teda uvidíme, co z toho vyjde. V případě otázek - mohly bysme se na Vás obrácet?
No ano, samozřejmě :yes:

Offline Konopka

  • Posts: 3036
  • Gender: Female
Reply #103 on: April 1, 2010, 02:45
myslím si, že se budeme muset přesunout do jiného fóru, protože je tady prý zakázáno mluvit jinými jazyky než česky.  ;)

Nikdo to nekontroluje  8-), takže myslím, že je to jedno ;)
Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Reply #104 on: April 3, 2010, 11:53
Ale mnozí se domnívají, že i Rusové stejně rozumějí ukrajinštině - jako češi slovenštině. No není pravda!
Rusové ne vždy rozumějí ukrajinštině, ale všichni Ukrajinci rozumějí ruštině - tak se stálo historicky...
A jak bylo v Československu: všichni-li Češi rozuměli jsou slovenštině? Například, Alexander Dubček a Gustáv Husák byli Slováci. Mluvili jsou slovensky nebo česky na nějakych oficiálnich ceremoniích v Praze?

Offline Konopka

  • Posts: 3036
  • Gender: Female
Reply #105 on: April 3, 2010, 14:54
O Dubčekovi jsem nic neslyšela, ale o Husákovi se říkalo, že slovensky už zapomněl a česky se ještě nenaučil   :D


Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Reply #106 on: April 3, 2010, 17:42
o Husákovi se říkalo, že slovensky už zapomněl a česky se ještě nenaučil   :D
Také máte svůj česko-slovenský "suržyk"? ;D

Offline Konopka

  • Posts: 3036
  • Gender: Female
Reply #107 on: April 3, 2010, 22:42
Suržyk snad přímo ne  :D, ale je pravda, že Slováci žijící v ČR a Češi žijící v SR používají takový smíšený jazyk. Jinak je samozřejmě široký pás přechodových nářečí - na obou stranách hranice  ;)

Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Reply #108 on: April 3, 2010, 23:07

Offline Konopka

  • Posts: 3036
  • Gender: Female
Reply #109 on: April 3, 2010, 23:22
Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Reply #110 on: April 3, 2010, 23:36

Reply #111 on: April 3, 2010, 23:47
A my máme prvniho v historii velvyslanca z Ruska, který mluvi ukrajinsky :)

Offline Konopka

  • Posts: 3036
  • Gender: Female
Reply #112 on: April 3, 2010, 23:49
Bohužel tam patřilo "dopovedať"  ;D

A my máme prvniho v historii velvyslanca z Ruska, který mluvi ukrajinsky :)

Blahopřeji! ;) Oni dřív všichni hovořili pouze rusky?
Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Reply #113 on: April 4, 2010, 00:23
Blahopřeji! ;) Oni dřív všichni hovořili pouze rusky?
Ano, pouze rusky. Ale i ten nový - podivel jsem teď video - řekl několik vět z mocnym akcentem, a dále už v svojim jazyce  :no:

Offline Konopka

  • Posts: 3036
  • Gender: Female
Reply #114 on: April 4, 2010, 01:52
 :( To není moc dobré. Velvyslanci by měli v podstatě dokonale znát jazyk země, v níž působí. Ale třeba se to ještě doučí..  ;)

Jak se dá vůbec charakterizovat ruský přízvuk v ukrajinštině?
Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Reply #115 on: April 4, 2010, 14:31
Jak se dá vůbec charakterizovat ruský přízvuk v ukrajinštině?
- mýlení hlásek і / и
- akání: vyslovovaní nepřízvučneho о jak [а]
- měkke souhlásky před е
- problémy z měkkim ць (хлопець, паляниця): Rusové mají jen tvrdé [ц] :)

Offline Konopka

  • Posts: 3036
  • Gender: Female
Reply #116 on: April 5, 2010, 00:42
moc děkuji za odpověď!  :yes:

- mýlení hlásek і / и
a mezi nimi je konkrétně jaký rozdíl?

Quote
- měkke souhlásky před е
v ukrajinštině se před "e" nikdy nezměkčuje, nebo jsou nějaké výjimky?

A ještě jsem se chtěla zeptat - jaký je český přízvuk v ukrajinštině? (nevím, jestli jste někdy slyšel Čechy mluvit ukrajinsky). Český přízvuk v ruštině si celkem umím představit ;D , ale v ukrajinštině...nemám s tím žádnou zkušenost :???
Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Reply #117 on: April 5, 2010, 01:24
moc děkuji za odpověď!  :yes:
Prosím! :UU:

Quote
- mýlení hlásek і / и
a mezi nimi je konkrétně jaký rozdíl?
і - jak české i nebo ruské и
и - mezi ruskimi и a ы
V naukovej terminologie můžete to přečíst tu:
(wiki/ua) Українська фонетика
Quote
і неогублений передній високий
и неогублений ненапружений передній високо-середній

Quote
Quote
- měkke souhlásky před е
v ukrajinštině se před "e" nikdy nezměkčuje, nebo jsou nějaké výjimky?
Před "e" nikdy: jestli se změkčuje, staví se písmeno "є".
Také "є" znamená jotované [je]

Quote
A ještě jsem se chtěla zeptat - jaký je český přízvuk v ukrajinštině? (nevím, jestli jste někdy slyšel Čechy mluvit ukrajinsky). Český přízvuk v ruštině si celkem umím představit ;D , ale v ukrajinštině...nemám s tím žádnou zkušenost :???
Také jsem nikdy neslyšel  :donno: Ruský, polský, anglický přízvuk jsem slyšel, ale český...

Offline Konopka

  • Posts: 3036
  • Gender: Female
Reply #118 on: April 5, 2010, 23:59
Ještě jednou děkuji  :yes:
Já zase, z nějakého neznámého důvodu, pořád v ruštině vyslovuju měkké ц'  ;D . Hlavně, když si nedám pozor.

Ukrajinci i Rusové mají v češtině podobný přízvuk, kdo s tím nemá zkušenost, zpravidla není schopen rozeznat, který přízvuk je který.  :)
Většinou si pletou délky samohlásek, přízvučnou slabiku zpravidla natahují, jinak vyslovují ž, š, č, ř, y; Rusové navíc i nezměkčené e - buď ho vyslovují měkce, ale častěji (zvlášť dlouhé é) jako ruské přízvučné э - hodně tvrdě a hluboce.
Ukrajinci dřív začínají mluvit se správným přízvukem.  :)

Ale celkově si myslím, že cizí přízvuk v jazyce není nic hrozného; já osobně ráda poslouchám, když někdo mluví trochu jinak (i když po určité době to už ani neregistruju)
Me man vičinav e Čar.

Offline olhol

  • Posts: 121
  • Gender: Male
Reply #119 on: April 6, 2010, 22:35
Rozumim moc dobre :) po polśtine je lehky jazyk :) i mi se libi :)

Reply #120 on: April 6, 2010, 22:37


Mějte se krásně,
nashledanou.

Je mejte se krasne take trzymaj sie (pięknie) jak v Polśtine i take care v Anglićtine?

Offline Konopka

  • Posts: 3036
  • Gender: Female
Reply #121 on: April 6, 2010, 22:54
Je to něco jako "всего хорошего" v ruštině.  :)
Me man vičinav e Čar.

Reply #122 on: April 6, 2010, 23:10
trzymaj sie (pięknie) i take care
To by bylo spíš "opatrujte se", "dávejte na sebe pozor", řekla bych  :)
Me man vičinav e Čar.

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Reply #123 on: April 6, 2010, 23:22
Žena meho bratra umí slovensky - od ní slyšel jsem něco takového: "Maj sa krásne, zpívaj básne" ;)

Offline Konopka

  • Posts: 3036
  • Gender: Female
Reply #124 on: April 6, 2010, 23:24
To se říká i u nás, ale je to hovorové, samozřejmě (i ve slovenštině)  ;)

Me man vičinav e Čar.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: