Author Topic: помогите с переводом с польского, пожалуйста!  (Read 20193 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Ноэль

  • Posts: 8475

Offline Алалах

  • Posts: 11296
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Offline Erasmus

  • Posts: 1388
  • Gender: Male
  • 88
В мемориз! :)
Zakarbować sobie.

zapamiętać
spamiętać , popamiętać , † zakonotować , † zakarbować (sobie coś w pamięci) , odnotować/ utrwalić/zachować/ zanotować/zatrzymać coś w pamięci , wyryć coś w pamięci/w sercu , wbić/wryć sobie coś w pamięć , wbić sobie coś do głowy/w głowę
http://www.synonimy.pl/index1.jsp?word=zapamiętać

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Quote
Майн hэймэлэ, ву их hоб, майне киндэрше йорн фарбрахт...

Мой домик, где я провел детские года...

родился я в этих Бельцах (бессарабских) , пани.

вот!  ;--)

Только вот, по-моему, Белз (Бэлз, Bełz), о котором поётся в песне, не имеет к бессарабским Бельцам никакого отношения. Это древний княжеский город в Сокальском районе теперешней Львовской области:

Quote from: Википедия
Белз (пол. Bełz, їдиш בעלז) - місто районного значення у Сокальському районі Львівської області. Розташоване на річках Жечиця (Річиця) та Солокія - притоках Західного Бугу басейну Балтійського моря, за 3 кілометри від українсько-польського кордону, 12 кілометрів від Червонограда і 25 від районного центру - Сокаля.

Белз - одне з найстаровинніших міст Західної України, було столицею Белзького князівства. Згодом центр воєводства у складі Першої Речі Посполитої. Звідси походить белзький напрямок у хасидизмі - містичне відгалуження іудаїзму. Однак зараз це одне з найменших міст України - його населення становить всього 2 478 осіб. Історично Белз відносився до Галичини, у деякій мірі і до Волині. З 2001 року місто і його околиці рішенням Кабінету Міністрів України стали Державним історико-культурним заповідником.

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11582
  • Gender: Female
Я нашла такою информацю:

Quote
Słynna żydowska piosenka w języku jidisz "Belz, Mayn Shtetele" nie dotyczy, wbrew rozpowszechnionemu przekonaniu, Bełza, lecz miasta Bălţi na terenie obecnej Mołdawii. Nazwa tego miasta w jidysz brzmiała właśnie Belts. W Bălţi urodził się lub spędził dzieciństwo autor tekstu piosenki, Jacob Jacobs.
All people smile in the same language!

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Я нашла такою информацю:

Quote
Słynna żydowska piosenka w języku jidisz "Belz, Mayn Shtetele" nie dotyczy, wbrew rozpowszechnionemu przekonaniu, Bełza, lecz miasta Bălţi na terenie obecnej Mołdawii. Nazwa tego miasta w jidysz brzmiała właśnie Belts. W Bălţi urodził się lub spędził dzieciństwo autor tekstu piosenki, Jacob Jacobs.
Nie wiedziałem tego!.. ale w Bălţi chyba nie żyją Polacy? Może, autor polskiego tłumaczenia przeniósł dzieję piosenki do więcej znanego mu miasteczka, które również można nazwać "sztetlem"?

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11582
  • Gender: Female
Tę piosenkę w czasie wojny śpiewano w wersji warszawskiej: "Warszawo ma ..." Potem słyszałam ją już w wykonaniu Magdy Umer. http://www.youtube.com/watch?v=YNYD7Fzz2hY&feature=related
Przedwojenne wykonanie Adama Astona
http://www.youtube.com/watch?v=t27JYpd8POQ
w jidisz
http://www.youtube.com/watch?v=yYjXUs3t9dw&feature=related
I okupacyjna wersja http://www.youtube.com/watch?v=24OdZHdiPSY
All people smile in the same language!

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Piosenka rzeczywiście fajna, też znałazłem już w wykonaniu Adama Astona, a oto strona, gdzie ktoś zebrał koło 200 wersji w różnych językach! No i tak, większość źródel mówią o besarabskim Beltzu...

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11582
  • Gender: Female
Dziękuję za stronę - to kopalnia różnych starych przebojów.
A znasz tę piosenkę? Śpiewała ją kiedyś Ewa Demarczyk, bardzo oryginalna piosenkarka.
http://www.youtube.com/watch?v=dzV9Fa9v8Bc
All people smile in the same language!

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Dziękuję, bardzo fajnie, nie słyszałem wcześniej!

Nie powiem, żebym wiedziałem dużo z międzywojennej polskiej muzyki, ale bardzo mi się podoba "Piosenka o Lwowie" Mariana Hemara:
http://www.youtube.com/watch?v=7189vQmWZ34 - Adam Aston, rok 1932 :yes:

http://www.youtube.com/watch?v=Qyx4_AjG7-Q - Пікардійська Терція po ukraińsku
(mam płytę i z polskim tekstem w ich wykonaniu, ale w internecie nie znałazłem)

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11582
  • Gender: Female
Takiej swingującej Tercji Pikardyjskiej jeszcze nie słyszałam.  Inne utwory tak, ale w tym stylu... Ciekawe.
Bardzo modni byli kiedyś Szczepcio i Tońko - lwowskie batiary z przedwojennej Lwowskiej Fali.
http://www.youtube.com/watch?v=PdavfQaFgJI
http://www.youtube.com/watch?v=lHBiAhiddJ8&feature=related
All people smile in the same language!

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Ciekawym językiem mówią... niby wszystkie polskie dźwięki wymawiane poprawnie, ale coś w artykulacji, w intonacji brzmi tak, jakby to Ukrainiec mówił po polsku (nie wiem dokładnie, jak to określić :???) Chociaż ojczystym językiem mieszczan był najpewniej polski.

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11582
  • Gender: Female
To się nazywa bałakanie - gwara lwowskich batiarów. Polacy ze Lwowa i okolic mówią z innym akcentem, zaśpiewem i używają archaizmów. Pewnie też sporo wynika z wielojęzyczności przedwojennego Lwowa.
http://pl.wiktionary.org/wiki/Indeks:Polski_-_Gwara_lwowska
All people smile in the same language!

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Fajnie :)
Quote
horpyna – ogromna kobieta
hryć – głupiec

Imiona ludzi, które przyjeżdżali do Lwowa z okolicznych wiosek: Горпина, Гриць -- wyklikali u mieszczuchów nie najlepsze konotacji ;D

Quote
cyferblat – twarz (niem Zifferblatt)
a to na pewno używano w połączeniu z czasownikiem "uderzyć" lub jego synonimami... :)

Dzięki Twojemu linku znałazłem w internecie, że w ubiegłym roku wydano we Lwowie dość grubą książkę (672 strony) o leksykonie lwówskim

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11582
  • Gender: Female
Ja też wcześniej nie trafiłam na ten link. Niektóre z tych wyrazów weszło potem do gwary warszawskiej i języka potocznego: np.
absztyfikant, ancug - germanizmy
mordownia  - synonim podłej knajpy
pacan - przezwisko; spotykałam często taką tautologię: ty głupi pacanie [głupi głupiec]
Nadawać się zamiast przydać to też często spotykane w polszczyźnie potocznej.
All people smile in the same language!

Offline Donkey

  • Posts: 347
  • Gender: Male
    • фотоальбом Panoramio
Rosyjski пацан nie ma znaczenia "głupiec", przede wszystkim to młody chłopak, lat 10-16. Od 16-17 to już nie пацан, lecz парень :)

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11582
  • Gender: Female
pacan może być rusycyzmem, ale w potocznej polszczyźnie nie ma cezury wiekowej. Pacanem można być bez względu na wiek. To pogardliwa nazwa osoby głupiej, durnia. Myślę więc, że znaczeniowo bliższe to jest gwarze lwowskiej.
A tu dowiedziałam się, że "pacan" to rodzaj skręta z marihuaną  ;D
http://www.miejski.pl/slowo-Pacan
All people smile in the same language!

Offline Алалах

  • Posts: 11296
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1106014

Quote
Щепотка перца / A touch of spice / Politiki kouzina

не могу уразуметь польское название фильма. В словаре же и слова такого нема (kouzin) .
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
Дык по-польски вроде бы вот так: http://pl.wikipedia.org/wiki/Dotyk_smaku. А Politiki kouzina - это по-гречески. Дословно: городская кухня (а под "городской" имеется в виду константинопольская, по́ли "город" - так называют Константинополь.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Алалах

  • Posts: 11296
ну да, я ж сам и смотрел польскую страницу. А потом сюда глянул, все перемешалось в голове и принял это за непонятный польский. :-[
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: